Она наливала суп в тарелку, когда почувствовала, что кто-то смотрит на нее. Это было то же чувство, которое она ощущала несколько раз до этого, и оно ее встревожило.
Подойдя к задней двери, она проверила закрыта ли она, а затем опустила жалюзи.
Решив, что слишком сильно отреагировала, отходя от двери, она увидела, как ручка двери бесшумно повернулась. Если бы она там не стояла, то никогда бы этого не заметила.
Лили тихо вскрикнула, выбегая из кухни, чтобы позвонить Ноксу, когда раздался дверной звонок.
— Кто там? — спросила она, подходя к двери.
«Разве грабитель ответит?» — подумала она неосознанно.
— Шейд.
Гнев заставил ее поспешно открыть дверь.
— В следующий раз сначала подходи к входной двери. Ты напугал меня до полусмерти.
— О чем ты говоришь? — спросил Шейд, заходя внутрь.
— Разве не ты был только что у задней двери? — спросила Лили, и ее страх начал возвращаться при виде выражения его лица.
Значит у задней двери был не он.
— Оставайся здесь.
Шейд направился к задней двери, открыл ее и вышел наружу. Лили осталась там, где была, боясь за Шейда. Должна ли она включить наружный свет для него? Несколько минут она стояла в нерешительности, раздумывая стоит ли звонить Ноксу, но прежде, чем решила, Шейд вернулся с еще более мрачным выражением лица.
— Снаружи кто-то был. Они должно быть скрылись, когда услышали, как мой мотоцикл въехал на подъездную дорожку.
Лили села на диван, прежде чем ее подвели дрожащие колени.
— Мне позвонить Ноксу?
— Я позвоню. — Шейд достал свой телефон и сделал звонок. Поговорив с ним несколько минут, он повесил трубку. — Он уже в пути.
— Кто мог попытаться проникнуть в дом? — спросила Лили.
— Я не знаю, но планирую выяснить это.
Вскоре приехал Нокс. Несколько минут спустя в дверь постучал Кэш, и войдя внутрь, молча слушал рассказ Лили о том, как она готовила ужин и почувствовала, что кто-то наблюдает за ней, после чего решила запереть дверь.
— Ты уверена, что видела, как двигалась дверная ручка?
— Да. По крайне мере, я так думаю. Может я была просто напряжена. Не знаю.
Возможно ли, что это ночь играла с ее зрением? Лили убрала волосы от лица.
— Что случилось с твоей рукой? — резко спросил Шейд.
— Я упала днем, когда возвращалась домой из церкви.
— Как?
— Я переходила улицу, а машина ехала на очень большой скорости. Пастор Дин оттолкнул меня с дороги, я упала и ободрала руки и колени. — Лили пожала плечами.
Мужчины молча посмотрели друг на друга, перед тем как Кэш направился к задней двери.
— Куда он идет? — спросила Лили.
— Все проверить, — ответил ей Нокс. — Я составлю рапорт, а затем сам осмотрюсь, перед тем как вернуться в участок. Я позвоню и сообщу Рейзеру и Бет, что происходит.
— Хорошо, — сказала Лили.
— Шейд? — Нокс повернулся к мужчине с мрачным выражением лица. — Я не думаю, что оставить ее одну хорошая идея.
— Я останусь, пока они не вернутся, — согласился Шейд.
— Хорошо. До скорого. — Нокс вышел за дверь.
— Думаешь они смогут что-то найти?
— Скорее всего нет, но Кэш хорош в этом. Если там что-то можно найти — он это найдет.
Лили кивнула и пошла на кухню, чтобы поставить суп в холодильник. Она заставила себя съесть остывший жареный сыр, когда заметила, что Шейд собирается что-то сказать.
Она поставила грязную посуду в раковину, слишком уставшая, чтобы мыть ее сейчас. Она сделает это завтра утром.
— Иди спать. Ты выглядишь уставшей.
Лили направилась в сторону лестницы.
— Тебе еще не надоило командовать мной? — огрызнулась Лили.
— Нет.
Лили собиралась сказать что-то еще, но в этот момент он приподнял брови и скрестил руки на груди, выжидая.
— Не могу поверить, что я считала тебя джентльменом.
Шейд рассмеялся:
— Я не джентльмен.
— Ясен хрен. — Лили прикрыла рот рукой. — Ты довел меня до ругательств.
— Лили, ругательства — это не самое худшее, чему я тебя научу.
Она побежала верх по ступенькам, слышав за собой его издевательский смех, преследующий ее.
Глава 13
На следующий день Лили спустилась вниз к взволнованным Бет и Рейзеру. Заверив их, что ничего не произошло, кроме легкого испуга, она взяла свою сумку, готовая отправиться в церковь.
Она заметила, что Бет разглядывает ее платье, но ничего не говорит. Лили расправила к низу темное синие платье, недоумевая, что с ним было не так.
— Я подумала, что сегодня мы могли бы поехать в церковь на машине. Потом я отвезла бы тебя в колледж после обеда в закусочной.
— Я возьму свой рюкзак.
Лили поднялась обратно наверх, чтобы взять сумку, пока Рейзер с Бет ждали ее в машине.
В это воскресенье церковь была переполнена. В знак приветствия Лили кивнула Рэйчел и другим прихожанам конгрегации, пока они пробирались к своим местам.
После службы, она коротко пообщалась с пастором Дином, и ушла, прежде чем он успел упомянуть вчерашний инцидент. Ей казалось, что нет необходимости пересказывать его вновь.
Лили боялась идти в закусочную после службы. Если бы была возможность избежать этого, она бы с радостью воспользовалась ею. Ей было очень неловко встретить знакомых ей женщин, которых она видела без одежды, и Кэша с Трейном, которые засветили свои интимные места перед нею. Понадобится много времени, прежде чем она снова почувствует себя комфортно рядом с ними.
После того, как несколько раз посмотрела в обе стороны дороги, расправив плечи, она перешла улицу.
Все уже были там, и Лили заняла место между Даймонд и Бет. Она сидела лицом к двери оживленного ресторана, наблюдая, за обедающими семьями. Внутрь вошел пастор Дин и занял место рядом с семьей Рэйчел.
Лили заказала еду и стала прислушиваться к разговорам, стараясь не встречаться взглядом ни с кем из «Последних Всадников», что было довольно затруднительно, так как Блисс и Эви сидели напротив нее.
— Как дела в колледже? — сочувственно спросила Даймонд.
— Хорошо. Ноксу нравится его новая работа?
— Не думаю, что он может уже сделать выводы. Ему нравится разнимать драки, но он не в восторге от того, что его могут вытащить из кровати в три часа ночи.
Слушая Даймонд, Лили на мгновение встретилась взглядом с Шейдом, пока не отвела взгляд в сторону и не посмотрела на небольшую семью, разместившуюся через несколько столов от них.
Маленькая девочка с темно каштановыми волосами сидела с мамой и папой, официантка ставила тарелки перед ними. Это было воплощением идеальной семейной встречи в воскресный день.
— Мы скучаем по тебе на фабрике. Никто не любит браться за большие заказа, — пожаловалась Эви.
Лили не возражала против выполнения таких заказов, она смотрела на них, как на сложное испытание, в то время как для других это была головная боль.
— Я тоже по этому скучаю, — честно призналась Лили. Работа не давала ей скучать.
Ее взгляд вернулся обратно к столику с семьей. Маленькая девочка подносила напиток к губам, когда сидящий за ней человек задел ее, в результате чего она пролила немного сока из стакана себе на платье. Выражение ужаса, появившегося на ее лице, заставило Лили замереть, и ускорило ее сердцебиение, когда мать сжала губы. Взяв салфетку, она грубыми движениями вытерла платье девочки. На протяжении всего времени, пока мать продолжала совершать свои грубые движения, глаза девочки наполнялись слезами, и она неустанно извинялась перед мамой.
— Лили? — голос Эви заставил ее на мгновение отвести взгляд от стола.
— Даймонд. Пожалуйста, позвони Ноксу, — хриплый голос Лили заставил всех сидящих за столом прекратить разговоры и посмотреть на нее.
Лили потянулась к резинке на запястье, яростно щелкая ней, в висках застучало от тупой головной боли.
Даймонд достала свой телефон, позвонила Ноксу и попросила его прийти в закусочную. Голос Бет, спрашивающий о том, что происходит, был перекрыт громким стуком ее сердца.