Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Перегрузки были не такие серьезные, как в прошлые разы, но маленькая мисс Ригли все равно потеряла сознание.

Она слишком устала от всего этого, просто-напросто смертельно устала.

Глава 21, часть 3

Джерри открыла глаза и первом делом увидела звезды.

И они были прекрасны!

Она всегда это знала — космос пропитан не только смертельными опасностями, но и полон неземной красоты. Вот это бездонное черное небо у нее над головой — что может быть прекраснее?! Звезды — зеленые, золотистые, голубые и ярко-красные, как волшебные рубины; а вот и луны, спутники, планеты — большие и малые, всех цветов известного спектра, всех цветов радуги…

— Где мы?! — прошептала она. Довольно тихо, но без этого омерзительного хрипа. Сухость пропала, обжигающий жар исчез, ее окружали только приятная прохлада и журчащая влага… — Где я?

— Ура, Спящая Красавица снова с нами! — прогрохотал где-то за спиной такой родной и приятный голос старшего полковника Урано Шинтоку. — Джерри, я просто обязан тебе сказать — ты просто удивительное сочетание пользы и бесполезности. Примерно 50 на 50. Вот ты сидишь за своим пультом и озвучиваешь важную информацию; а минуту спустя — валяешься без признаков жизни и тебя нужно тащить на руках в безопасное место! На твоей подводной лодке тоже так было? И как тебя только коллеги терпели?! А, понял — совсем не терпели. Вот почему тебя выгнали с морского флота и отправили в космос! С глаз долой, ха-ха-ха!

— Где мы находимся? — настойчиво повторила Джерри.

— Добро пожаловать на Вулкан, — отозвался капитан. — Краткое содержание предыдущих серий: мы в подземной пещере, на берегу подземного озера. Здесь не так жарко. Наш отсек валяется наверху, у входа, там градусов 50. Вернемся к нему, когда немного придем в себя.

Джерри собрала остаток сил, уперлась руками в прибрежный песок, на котором лежала (песок?!), приподнялась и осмотрелась по сторонам.

И действительно, она лежала на серой зернистой субстанции, напоминающей морской песок, на берегу водоема, напоминающего озеро. Температура воздуха — около 30 градусов. Да, 28–29, не больше. В конце концов, товарищ Вонг была опытным морским офицером, и чтобы прийти к такому выводу, ей даже приборы не понадобились. Дальние берега озера скрывались во тьме, но вокруг было довольно светло — конечно, ничего общего с ярким солнечным светом (Джерри вспомнила недавние приключения и мысленно вздрогнула), а примерно так, как в особенно ясное полнолуние на Земле. Даже чуть светлее, чем в полнолуние. Причина ясна — все эти звезды и луны над головой… Звезды?! Мисс Ригли запрокинула голову и прищурилась. Капитан говорит, что они находятся в пещере. Нет, не звезды это — совсем не звезды. И не луны. Какие-то фосфористые минералы или драгоценные камни, которые светятся в темноте. Вот еще целое «звездное скопление» — но уже не над головой, на потолке пещеры, а на одной из стен. Вот еще одно «созвездие», и еще… Все равно очень красиво. На Земле таких красивых планетариев нет.

Слева по борту послышался плеск. Джерри повернулась в ту сторону и увидела, как на берег из воды выходит Сэнди — на этот раз совсем без одежды.

— Афродита, — машинально пробормотала выпускница англостанской школы для благородных девиц. — Пенорожденная…

— Стишок еще не забудь процитировать, — посоветовал капитан и довольно добродушно расхохотался. Сэнди смутилась и густо покраснела — это было прекрасно видно даже в бледном «лунном» свете — и принялась торопливо одеваться, хотя одевать ей было практически нечего — майка да шорты. Джерри наконец-то соизволила осмотреть себя и поняла, что ее гардероб выглядит аналогичным образом и совсем не изменился с последних минут ночного полета на Солнце. Если задуматься хотя бы на минутку, все это выглядело очень странно. Вот она сидит на берегу озера и дышит свежим воздухом. Как будто она с коллегами на курорт приехала, а не на далекую планету, открытую несколько часов назад в окрестностях Солнца.

— Какова вероятность? — сказала она вслух и уселась поудобнее.

— Вот и мы задумались, — командир понял ее с полуслова. — Пригодная для дыхания атмосфера, крайне невысокий радиационный фон. Давай у младшенькой спросим. Что скажешь, Сэнди?

— Таких совпадений не бывает. 2000 лет назад здесь побывали допотопные люди, которые переделали Вулкан по своему вкусу, — младший капитан Базаревич подошла поближе, на ходу вытряхивая воду из волос. — В данный момент это моя теория номер один. Не весь Вулкан, конечно — наверху дышать труднее, но и так неплохо получилось. Неплохая замена Антихтону!

— Это не значит, что мы отказались от Антихтона, — строго произнес полковник Урано. — Не расслабляемся, товарищи! Несколько часов на отдых и восстановление сил — и мы отправляемся на поиски корабля. Мы должны оценить ущерб и понять, сможем ли подняться на нем обратно в космос. Заодно изучим поверхность Вулкана и поймем, можно ли здесь раздобыть подходящее горючее. Восстановим связь с Землей — сейчас связи нет: Земля находится по другую сторону Солнца. Как и Венера. И так далее. Впереди много работы!

«Но даже если у нас все получится, вряд ли мы теперь успеем прибыть на Антихтон раньше соперников», — подумала Джерри, однако не стала произносить эти слова вслух. Как и ее товарищи, которых, вне всякого сомнения, посетили аналогичные мысли.

— А где Брюс?! — спохватилась она.

— Здесь я, — оторвался «младший братец». — У тебя за спиной. Задумался просто…

— Если здесь есть воздух и вода, то может быть и еда, — задумалась вслух талантливая мисс Ригли.

— Мы и об этом подумали, — согласился капитан и лязгнул чем-то металлическим. Ну да, аварийный комплект звездолета был до отказа набит оружием.

— В воду все равно лезть не стоило, — заметила Джерри. — Если на Земле в морской — или любой другой воде — можно отыскать столько всякой разной отвратительной живности, то откуда нам знать, кто живет в этом озере?! Вулканские пираньи, например… или пиявки-кровопийцы.

Александра Базаревич заметно побледнела. Точно, побледнела — и эту бледность никак нельзя было списать на причудливую игру «лунного» света.

— А об этом мы не подумали, — даже по голосу можно было понять, что старший полковник Урано заметно нахмурился. — Водные процедуры временно отменяются. Пока не разберемся, что к чему. Сэнди и Брюс, сбегайте на корабль за палаткой и прихватите несколько ужинов и завтраков. Палатку поставим подальше от берега, сторожить будем по очереди. Через шесть часов возвращаемся к работе.

— Флаг бы водрузить, — задумчиво протянула Джерри. — Все-таки мы первые люди на Вулкане… Есть чем гордиться, пусть даже это не Антихтон.

— Вряд ли первые, — напомнила младший капитан Базаревич.

— Первые в ХХ веке после Атомной Смерти, — рубанул командир. — Офицер-наблюдатель Вонг права. Принесите с корабля государственный флаг Сферы Соцпроцветания. Общее построение через пятнадцать минут. Форма одежды полевая. Учитывая обстоятельства, нас никто за это не осудит.

Почетный караул в майках и шортах — такое не каждый день увидишь. Обстоятельства и в самом деле были необычные.

Зато оружие, взятое «на караул», было самое настоящее.

«Ночь» прошла без приключений. Ничто и никто их не потревожил.

Шесть часов спустя они вернулись в командный отсек, лежавший у входа в глубокую подземную пещеру и торопливо забрались внутрь. Несмотря на царившую вокруг египетскую тьму, снаружи было жарковато — те самые 50 градусов. Все равно гораздо лучше, чем можно было ожидать. Строго говоря, тьма не была египетской — на горизонте виднелись огни вулканов и некое подобие северного сияния, в котором доминировали золотистые цвета. Никаких сомнений — Солнце передавало привет с той стороны; его заряженные до отказа лучи непрерывно бомбили верхние слои вулканской атмосферы. Местность, окружавшая место посадки «капитанского мостика», выглядела крайне неаппетитно — вроде бы мертвая пустыня — черный песок, усыпанный осколками битых камней и невысокими скалами из такого же черного камня.

45
{"b":"785478","o":1}