Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Может, всё-таки даёт мне шанс? Ждёт до последнего?

С берега раздался дикий хруст — лодки дааярдцев врезались друг в друга, в пирс, в причальную стену. Доски лопались, трещали, вливались в общий поток, делая волну-убийцу ещё опаснее.

— Стоп! — приказала я громко. Не контролируя силу, не анализируя поступки. Почувствовала, как надо. Или вспомнила? — Сюда! Живо!

— Ещё четыре волны, — напомнил Ульс. И по его тихому голосу поняла, что всё делаю правильно. А ведь он прямо сказал, что я должна командовать, а не дружить с океаном, но я, как обычно, не послушала, не доверилась. Бестолочь.

Перенаправить мощь океана так, чтобы не навредить, оказалось непросто, и я сделала первое, что пришло в голову — швырнула первую, яростно клокочущую волну во вторую, только подбирающуюся к берегу.

— У рыбок будет головокружение, — пошутил Ульс. — Что сделаешь с последующими?

— Одну отправлю на север, вторую на юг, третью закручу в омут и пока оставлю как есть. Пойдёт?

Я посмотрела на него в надежде получить инструкцию, но Ульс и не думал помогать… больше, чем уже помог.

— Бриджит, ты не раз заявляла о своей самостоятельности. Неужели за год ты так изменилась, что без меня не можешь и шагу ступить?

И сколько ехидства в голосе! Сколько довольного, мурлыкающего превосходства!

Ульс как никто умеет быстро и качественно меня взбесить.

Выпустила через ноздри ярость, включила мозг, обдумала сказанное им ранее и эту коварную провокацию. Он ведь снова мне подсказывает, притом без зазрения совести. Хотя какая совесть у демонов? У них и слова-то такого в словаре нет.

Итак, он напомнил об эмоциях. Я обещала их океану, значит, надо отдать.

Выходит, в Заозёрье моей задачей было контролировать воображение, здесь же — тщательно следить за словами, мыслями, поступками и эмоциями. Урок на уроке. Хорошо, рядом есть толковый наставник.

Легла в воду, приняла форму духа, отдала волнам команды рассредоточиться и никого не обижать, затем попробовала выдавить из себя хоть каплю эмоций — и поняла, что не могу. Не выходит. Нет во мне никаких феерических взрывов и всплесков. Я страшно перенервничала, прооралась, устала, и внутренние резервы совершенно пусты.

Вынырнула на свежий воздух, быстрее прежнего обрела человеческую форму, посмотрела на Ульса. Он стоял и невозмутимо ждал моих действий. И не подсказывал!

— Пропали эмоции, — пожаловалась со слезами в голосе.

— Так бывает. — Ульс философски пожал плечами.

— Я обещала океану эмоции, а сама на них не способна. И не знаю, что делать.

Признала, что требуется помощь. Как сложно-то! Уф!

— Ты обещала жертву, Бри. Жертву. Эмоции — это добровольно отданный дар, не более.

Мы стояли в бурлящей воде, которая осторожно лизала берег, но не рисковала нападать на него. Однако и не уходила, ждала дальнейших распоряжений. Хоть мне и удалось перенаправить часть волн, ослабить их, здесь по-прежнему сосредоточено слишком много опасной силы. И что с ней делать, я совершенно не представляю.

— Жертва — это ведь добровольно принесённый дар. Почему эмоции не могут…

— Потому что океан любит кровь, Бри. Он — хищное создание. Жестокое и кровожадное. Ты думаешь, почему Килг выбрал подводный мир, когда сам он сухопутный? Они на одной волне, как у вас, студентов, модно говорить. И не смотри на меня так, тебе я погибнуть не дам. Ищи другие варианты. Думай.

— Не думается! — Я повысила голос и отчётливо услышала в нём панику и отголоски безнадёжности. Мне не хватает знаний и опыта, я совершенно ничего не знаю о природных явлениях, о стихии, к которой имею самое прямое отношение.

— Самый простой вариант ты уже отменила.

— А если всё-таки эмоции? — никак не отпускала я вариант отделаться малой кровью, точнее, совсем без неё.

Ульс закатил глаза, показывая, что утомился по сто раз объяснять одно и то же, но я всё равно решила рискнуть. Поскольку у меня объявился жених и, более того, находился под рукой, вполне можно раскачать эмоции поцелуями. А там уж мы поссоримся, как обычно, поспорим, я заряжусь энергией под крышечку и выдам океану столько эмоций, что он, словно гигантская грозовая туча, начнёт создавать молнии.

Подняла взгляд, закусила на мгновение губу, сделала первый шаг.

— Хм, а неплохой вариант, — похвалил Ульс. Но вместо того, чтобы впиться в мой рот обжигающе-горячим и требовательным поцелуем, нырнул в зелёные воды и с сумасшедшей скоростью рванул в неизвестном направлении. Притом не столько плыл, сколько перемещался с помощью артефактов-телепортов. Один, второй, третий…

Удивительно, но они не высасывали энергию, а заряжали ею. Когда Ульс наконец остановил стремительный бег сквозь порталы, мы оба светились от переизбытка силы, словно глубоководные создания.

Не успела я опомниться, как меня вынесли на берег и утащили в небольшой, но очень симпатичный домик, спрятанный между скалами.

— Мы где? — попыталась я разведать обстановку, но меня держали так крепко, что я оставила попытки спуститься на землю и лишь крутила головой.

— В безопасном месте.

— Это остров? Что это за дом? Твой?

— Слишком много вопросов, моё счастье. И все они подождут. Сперва мы закончим… с делами, — непривычно гортанным голосом произнёс морской принц.

Я открыла рот для очередной порции вопросов, да так с ним и застыла. Ульс начал меняться. Не так, как порой случалось, когда он терял контроль над эмоциями или запугивал. Он решил проявить истинную суть, познакомить меня с ней.

Но как это относится к жертвоприношению? Мы ведь не в океане. Дом, конечно, совсем у воды, но всё же…

Глава 28. Демоническая романтика

Я была знакома с демонессой, которую бывшая королева Арратора Изольда использовала в качестве шпионки, но настоящего демона в истинном обличье созерцала только на обложках книг, где художественного вымысла наверняка куда больше, чем истины. Не могут ведь они действительно быть такими огромными, мощными и мускулистыми? Или могут?

Вытаращила глаза, услышав треск ткани.

— Ты… э-э-э, Ульс, она ведь вся не разойдётся, да? — пролепетала, боясь поднять взгляд выше мужской груди, показавшейся на том месте, где совсем недавно была рубашка. — Ты… ты что?

Пуговицы ещё стучали по деревянному полу, ткань трещала, а у меня внезапно пересохло во рту. Это что же получается? Он сейчас окажется совсем без одежды?

— Ты хотела эмоций и впечатлений, — в отличие от угрожающей мощи увеличившегося тела, голос звучал мягко и обволакивающе, но мне было откровенно не по себе.

— А одежду… её, наверное, стоило снять? — запинаясь и прочищая горло кашлем, кое-как выдавила я.

— Вероятно.

Нет, ну вы на него посмотрите! Снова подтрунивает!

Подняла возмущённый взгляд и застыла с открытым ртом. На меня смотрели удивительно-серебряные глаза. Очень и очень знакомые.

— Ульс! — От ужаса я сделала пару шагов назад. И мне это даже позволили, не удержали. — У тебя глаза как у короля Феликса!

— И какие выводы ты сделала? — мягко спросил демон, протянув руку, которую мне, по его мнению, надлежало принять.

Огромную лапищу! С длинными сильными пальцами. Ни капли не напоминающими тонкие и ловкие пальцы лучшего артефактора современности. Такими только шеи ломать.

— Не знаю! — вымолвила относительно спокойно, даже удалось не спрятать руку за спину, хотя очень хотелось. Но уроки этого дня калёным железом отпечатались в сознании. Сперва думаем — затем делаем. — Боюсь предполагать.

— В роду короля Феликса были демоны, вот и весь секрет, — хмыкнул Ульс. — Ты же не думала, что аристократы Арратора — это сплошь и рядом жители этого мира? Аристократия — по большей части осколки первых рас. В тебе тоже есть демонова кровь, кстати. Только она ещё не пробудилась, ты слишком юна для этого.

Я замерла, разглядывая его. До чего необычно выглядит знакомая до боли усмешка на незнакомом лице, обрамлённом иссиня-черными волосами. Он был своим и чужим. Родным и чужеродным. Я не знала, как реагировать, что говорить и делать; инстинкты предательски молчали.

75
{"b":"781516","o":1}