Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Либо мы живём дружно, и он подстраивается под мои правила, либо пусть играет в свои игры подальше от нас», — пришло ко мне решение, с которым трудно было не согласиться.

— И что мне надо по-твоему делать? Я как раз и пытаюсь не испортить всё! — огрызнулся темноволосый эльф, на что я только презрительно фыркнул.

— Значит, что плохо пытаешься, — ответил ему. — Потому что если ещё хоть раз посмеешь не послушаться меня или нарушить установленные правила, то я выпну тебя из постели и жизни Джины прежде, чем ты пикнуть успеешь!

Мне требовалось сосредоточиться на беременной жене, а не на капризном и эмоциональном рабе, поэтому мои слова и были максимально жестокими.

— Я принадлежу принцессе, а не тебе! — огрызнулся Алек.

Отчётливо увидев, что он проникся угрозой, хотя по инерции всё равно попытался как-то возражать, я усмехнулся.

— Без проблем. — Кивнул в ответ, опять ускоряя шаг и догоняя Рея, что успел уже едва ли не завернуть за угол.

«Если этот раб хочет принадлежать мне, то он будет принадлежать. Сегодня, пока я сидел с Джиной в кабинете её отца, разбирая документы, мы успели наткнуться на недавний указ, где чёрным по белому было прописано, что рабы моего статуса могут иметь в том числе и живую собственность, если она подарена супругом в законном браке», — припомнил я, решая поскорее избавить себя от чужих проблем.

— Постой! — Алек нагнал меня уже у самого гостевого двора. — Прости, я не хотел спорить, просто мне сложно воспринимать тебя, как господина.

Пожав плечами, я ответил:

— Я упрощу тебе эту задачу, не переживай.

— Ты же бывший раб и не можешь... — начал было тот, однако осёкся от моего насмешливого взгляда.

— Либо выполняешь все мои правила, либо я найду способ, как от тебя избавиться. Это понятно? — отрезал я, всем видом показывая, что мне уже надоел разговор.

Он нахмурился, отступая на шаг и демонстративно низко кланяясь. «Ладно, что хоть на колени не хлопнулся, я бы за ним возвращаться не стал. Стоял бы тут...» — понял я, недовольно сдвигая брови.

— Понятно, господин, — смиренно проговорил темноволосый эльф.

«Сказал же так меня не называть, ну да пусть, раз ему нравится так больше. Позже разберёмся. Парень он всё же не такой уж и плохой, только неопытный и явно слишком эмоциональный. А с этим просто нужно поработать», — пришла ко мне мысль, и я, отмахнувшись, шагнул под крышу гостиницы.

Глава 38. Все будет хорошо

— Алан, что ты здесь делаешь? Ты же должен быть во дворце! — Сразу же спохватился Лий, стоило мне только войти к нему в комнату вслед за бдительным Реем.

Последний сначала до смерти перепугал нашего корабельного целителя, вломившись в комнату в блестящей парадной форме, и только потом соизволил сообщить нам с Алеком, что мы тоже можем пройти.

Как оказалось, лекарь остановился далеко не в самом худшем гостином дворе столицы. В том были чистые столы, опрятные коридоры и приветливый персонал, а еда пахла так, как и должна пахнуть, без всяких там примесей гнили и прочего.

— Джина плохо себя чувствует и хочет тебя видеть, — сказал я, рассматривая служившего на корабле принцессы человека, который уже куда больше походил на настоящего аристократа, чем тогда, когда мы виделись с ним в последний раз.

Костюм у него был пусть и не самого дорогого покроя, но ткани выглядели довольно качественными. Волосы аккуратно подстрижены и уложены, да и кожа приобрела здоровый вид. Обветренность ушла, загар существенно побледнел. В целом, теперь можно было сказать, что Лий действительно из благородных, причём не только внутренне, но и внешне.

Услышав меня, он засуетился, собирая в свою бездонную сумку разнообразные склянки.

— Плохо? Что-то с ребёнком? — На его лице вырисовалось тревожное выражение.

Я скривился, отметив заинтересованный взгляд Рейндола.

— Это не для разглашения, — сразу же предупредил капитана стражи, и тот понятливо кивнул.

«Ладно хоть вся остальная охрана в эту небольшую комнатку не набилась, а то ещё бы и им объяснять сейчас причины, почему мы пришли сюда», — мелькнула у меня мысль, полная обеспокоенности.

— Не знаю, Лий. Просто Джине сегодня за ужином стало плохо, начался токсикоз, и она попросила позвать тебя.

Целитель же, между тем, продолжал складывать всевозможные баночки, что могли ему пригодиться.

— Температура не поднималась? — уточнил он.

— Нет.

— Боли?

— Нет.

— Неконтролируемые всплески магии?

— Тоже нет.

Я старался отвечать как можно чётче. Лекарь же, слыша мои ответы, только кивал.

— В общем-то, для токсикоза пока рановато, но если учесть зависимость такого ещё и от психоэмоционального состояния, то всё возможно.

Мне подобное ни о чём не говорило, а потому лишь и осталось, что согласиться с его заключением. «Нам объясняли в школе правила поведения с беременными хозяйками, но вот про целительскую помощь я знаю мало. Лечить нас не учили», — припомнил я, наблюдая за сборами Лия.

— Меня пропустят через ворота? — Он посмотрела на капитана стражи, который изображал из себя безмолвного истукана у стены.

— Да.

Услышав последнее, я улыбнулся. Если бы не повод, по которому мы пришли, то я оказался бы безумно рад встрече с Лием. Он был для меня отдушиной на корабле, ведь первым отнёсся ко мне спокойно и без похабных шуток. Ну и за два месяца плавания успел стать если не другом, то уж точно кем-то большим, чем просто очередным «свободным».

До дворца мы добрались быстро. Я шёл рядом с целителем, делясь с ним новостями, что произошли в нашей с Джиной жизни за прошедшие несколько дней, а он рассказывал о своих. Как выяснилось, моя принцесса дала ему денег на обучение в академии целителей, и он как раз готовился к поступлению в неё, накупив учебников, разнообразных микстур и порошков. Узнав об этом, я был искренне рад за него.

— Слушай. — Лий покосился назад, где шёл Алек и остальная охрана. — Мне кажется или этот раб в самом деле очень похож на тебя?

«Знал же, что подобный вопрос возникнет ещё не раз, но всё равно слушать это неприятно»,

— скривившись, определил я, а затем нехотя признал:

— Не кажется. У него и имя похожее. Алек.

Лекарь усмехнулся.

— Знаешь, я, конечно же, знал в общих чертах историю Джорджины, да и про этого раба она рассказывала, но всё равно неожиданно, что он настолько на тебя похож. Ты вообще как?

Я пожал плечами.

— Если ты о том, чувствую ли я себя заменой ему, то нет, — ответил честно. — Я в первый же день уточнил это у Джины, и она сказала, что в момент покупки вообще ни о чём таком и думать не могла, а потом, когда заметила, было уже поздно. А вообще, даже если причина всего и кроется именно в моей внешности, то мне остаётся только порадоваться. Сейчас я свободен, у меня есть любимая жена и скоро будет ребёнок.

— А как же этот раб? Судя по тому, что он рядом с тобой, он всё ещё присутствует в жизни Джины и никуда в ближайшее время не денется.

— А что раб? Он приставлен ко мне. Общий язык мы рано или поздно найдём, сам же я достаточно искусен в различного рода интригах на выживание, чтобы не пропустить его в сердце супруги у меня за спиной.

Лий покачал головой, глядя на меня с некоторым интересом.

— А с тобой, оказывается, опасно иметь дело, Алан! — Весело фыркнул он и подмигнул мне, явно намекая на пару совместно проведённых ночей в кровати моей супруги.

Мне же ничего не оставалось, кроме как рассмеяться. Определённо, рядом с этим человеком мне было хорошо и спокойно. Он не казался мне кем-то чужеродным, как Алек. И главное, я точно знал, что если бы тот вдруг стал мужем Джины, то не попытался бы от меня избавиться. К счастью, он не имел на неё виды, но моих ощущений подобное не отменяло.

— Покои принцессы! — зычным голосом объявил Рейндол, заставив всех вздрогнуть от неожиданности.

Дверь распахнулась, и мы вошли в уже знакомую мне спальню. Я бросился к кровати, где лежала жена, вокруг которой в хаотичном порядке были разбросаны тарелки с разнообразной едой. В воздухе витал отчётливо слышимый запах болезни.

36
{"b":"762939","o":1}