Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он высунулся из пещеры.

– Ты уже забрал его?

– Забрал кого? – последовал ответ.

– Вот ублюдок, – тихо произнес Дэниэл.

* * *

Лидии не пришлось ехать так далеко, как она думала. Она приготовилась провести в пути час или больше. Вместо этого, чтобы добраться до места назначения потребовалось всего десять минут путешествия по сети окружных дорог вокруг горы.

И это было хорошо. Время поджимало, будто близился дедлайн. Проблема была в том, что она не знала, что именно ей следует делать, куда идти, что вручить метафорическому начальнику.

Но это был не первый раз в ее жизни, когда ей приходилось разбираться во всем в одиночку.

Закашлявшись в сотый раз – и вспомнив о Дэниэле – Лидия не могла понять, как Кэнди выживала в этой машине. Внутри царила жуткая солянка из ароматов, она словно вдыхала торт Фунфетти, каждый глоток воздуха ощущался как упаковка пластмассовых фруктов.

К слову о потере обоняния…

И тогда показалась каменная стена. Из–за поворота, из ниоткуда возник барьер высотой в пятнадцать футов. Камни, плотно уложенные друг на друга и скрепленные раствором, были серыми, кремовыми и румяно–розовыми, а цемент, удерживающий конструкцию, имел цвет выцветшего тумана. На вид забор был толстым, и построили его совсем недавно – о чем говорило отсутствие мха и лишайников.

Через милю показались запертые ворота. Они были величественными, из кованного черного железа, поднимавшегося к вершине в форме причудливого завитка, и были разделены на две створки, которые разъезжались в стороны и открывали доступ на территорию.

Подъехав к ним на машине Кэнди, Лидия остановилась у клавиатуры с динамиком. Опуская окно, она подумала, что…

Камера была прикреплена к стене, объектив направлен на Лидию. Она едва не помахала рукой.

По крайней мере, я уверена, что попала в нужное место, подумала Лидия, протягивая руку и нажимая на значок телефона.

Прежде чем она коснулась кнопки вызова, раздался лязг, а затем жужжание, ворота открылись, как будто ее приезда ждали. Хотя это было не так. Лидия взглянула в зеркало заднего вида. За ней никого не было.

Именно поэтому она и приехала.

Нажав на газ, она миновала заграждение, свернув на свежевымощенную дорожку, скованную по бокам парными живыми изгородями, такими высокими и плотными, что сквозь них ничего не было видно: Лидия находилась в вечнозеленом туннеле, и она надеялась, что есть еще один путь в и из поместья. Если ей на встречу вырулит грузовик из службы доставки, придется пятиться задом…

Туннель кончился через пятьдесят ярдов, а лужайки была такой большой и холмистой, словно Лидия выехала на поле для гольфа. А потом она увидела дом. Или… это больше напоминало замок, американский замок, сделанный из того же камня, что и стена на дороге.

Господи, особняк был огромен, в три или четыре этажа, с передним фасадом, который казался больше всего Уолтерса.

Асфальтированная подъездная дорожка уходила в легкий поворот перед домом, огибая крытый вход, который выглядел так, как будто с обеих сторон должны были находиться по паре солдат.

Припарковавшись, Лидия открыла дверь…

Вдалеке послышался какой–то шум, который она не опознала и о котором тут же забыла, осматривая фасад дома. Что–то было не так с окнами. Вместо того, чтобы позволить ей заглянуть внутрь, они отражали территорию, показывая лужайку, дорогу, фонтан. И не потому, что шторы были задернуты, а послеполуденный свет творил свою оптическую иллюзию. На окнах нанесено отражающее покрытие…

Квартет доберманов выскочил из–за дальнего угла особняка, все четверо неслись молча в режиме полной атаки, отставив назад уши, оскалив зубы и впиваясь лапами в почвенный покров.

Без лая и рычания, они были подобны пулям в воздухе.

Лидия прыгнула обратно в машину и захлопнула дверь. Окно было опущено – черт! Она возилась с ключами, уронила их и воткнула не тот ключ в замок зажигания.

Как только собаки притормозили со стороны водителя, она воткнула ключ до упора, повернула его и нажала кнопку окна.

Они бросались на стекло, пока оно поднималось, клыки сверкали, челюсти щелкали, повсюду текли слюни…

В этот момент над домом пролетел вертолет. Черный хищник с двумя вращающимися лопастями был огромен, как автобус, и кто бы ни управлял – пилотировал? – он посадил его на траву в опасной близости к сладко пахнущей машине Кэнди. Порывы ветра от лопастей были настолько сильными, что поднимали волны грязи, которые засыпали лобовое стекло и заставили собак закрыть глаза, даже когда они продолжали атаковать.

Прежде чем лопасти хоть немного замедлились, лестница отделилась от гладкого корпуса и спустилась вниз.

Женщина в черном с шапкой ледяных седых волос спустилась и зашагала вперед, ураганный ветер, казалось, ее нисколько не беспокоил.

Внезапно собаки забыли про агрессию и бросились к Си Пи Фален, закружили вокруг нее и выстроились возле нее, по две с каждой стороны.

Частота сердечных сокращений Лидии стала немного снижаться, особенно когда женщина сделала движение рукой, и доберманы умчались, словно фланг истребителей, направляясь к задней части дома.

Там, где они, без сомнения, продолжили глодать кости разносчика газет. Или курьера службы доставки.

Шум лопастей вертолета стал тише, и, учитывая, что сторожевые собаки скрылись из виду, Лидия снова открыла дверцу машины и вышла.

– Вот так сюрприз, – сказала Си Пи Фален сквозь шум.

Ветер задувал волосы Лидии ей на лицо, и она отбросила их в сторону.

– Мне нужно было вас увидеть.

– Ты как раз вовремя.

Как и вы, ведь ваши собаки едва не ободрали машину Кэнди, как липку, подумала Лидия.

Cи Пи Фален улыбнулась.

– Чуть позже или раньше, и я бы тебя пропустила.

Лидия последовала за ней к богато украшенному крыльцу с навесом. Нетрудно представить себе грандиозную вечеринку в доме, когда под навес над входом заезжают дорогие машины, чтобы высадить представителей элиты в смокингах и модные платьях.

От особняка Лидии было не по себе. Но она не уедет, пока не получит то, за чем приехала.

Дом, как и каменная стена, явно был построен так, чтобы выглядеть старым, но современную клавиатуру возле двери не попытались скрыть. И когда Си Пи Фален приложила большой палец к экрану, послышалось приглушенное движение и лязг.

– Если кто–то захочет попасть сюда, – сказала женщина с лукавой улыбкой, – придется отрезать мой палец, чтобы использовать его как ключ.

На этой счастливой ноте она открыла массивные железные и стеклянные двери, обнажив… так, вау. С таким же успехом это мог быть вестибюль отеля: внутри полы и стены были сплошь из бледного мрамора, отполированы и блестели, как и лестница, расходящаяся в стороны на два крыла. Комнаты размером с целый дом простирались с обеих сторон вестибюля, а хрустальные светильники сверкали на потолках, как целые галактики.

Но не было ни мебели, ни ковров, ни картин, ни скульптур. Нигде.

– Лидия?

Потянувшись к основанию шеи, она снова сосредоточилась на Си Пи Фален. Несмотря на то, что ее прическа попала в ураган, бело–серые волны снова лежали на своем месте, а черный костюм оставался идеально выглаженным, как будто только что вышел из химчистки.

Когда горло резко пересохло, Лидия сглотнула и попыталась обрести голос.

– Рик, наш ветеринар, мертв. Питер Винн пропал. Я почти уверена, что буду следующей… а вы – единственный влиятельный человек, которого я знаю.

Глава 28

– Я только переехала.

Пока Си Пи Фален шла через то, что, по мнению Лидии, будет столовой, учитывая длинный и узкий характер помещения, каблуки женщины издавали резкий цокот, который отражался эхом.

– Вернее, переезжаю. – Она одарила Лидию улыбкой, которая не затронула ее холодные серые глаза. – Мебель завезут завтра на грузовиках.

Лидия вспомнила, как строительная техника ехала по территории отеля. Затем вспомнила, как выглядел Рик: он присел на земле с болторезами в руках, разрезая забор из проволочной сетки, чтобы пролезть внутрь. Со своей сумкой.

46
{"b":"749859","o":1}