Литмир - Электронная Библиотека

С собой он принес поднос с двумя чашками чая. Аромат мигом заполнил комнату. Такие чаепития происходили почти каждый вечер, когда Эремина гостила у герцога. Когда же он приезжал во дворец, принцесса готовила для таких встреч Лиловую гостиную, что находилась недалеко от ее покоев.

— Кузен, это же Ваш дом, — она отложила книгу, — кроме того, как же мой комфорт может быть нарушен моим любимым кузеном?

— Я рад, — Филис, наконец, отошел от двери и сел напротив кузины. — Надеюсь, моей дражайшей кузине понравился праздник?

Несмотря на то, что Филис старался вести себя непринужденно и спокойно, сам он был чересчур собран. Его выдавали пальцы, поглаживающие подлокотник кресла, и слегка напряженный взгляд. Ему что-то требовалось, и девушка сразу это поняла.

— Кузен, что-то случилось? — Эремина решила не отвечать на вопрос, ведь ответ и так понятен.

— Что? Нет, что заставило Вас так подумать?

— Вы держите руки на подлокотнике, хотя при наших чаепитиях неизменно греете их о чашку; Ваши глаза до этого смотрели в пол, а не на меня; и от чашек идет аромат мелиссы, — спокойно ответила Эремина.

Про дружбу Филиса с Зуном девушка тоже знала и не могла не подружиться с другом любимого кузена. Тем более, парнишка сам по себе пришелся ей по душе. У них даже сложился собственный чайный шифр: если перед чаепитием слуга узнавал, что его господин собирается поговорить с принцессой о чем-то важном, то заваривал чай с мелиссой. Это сильно помогало Эремине следить за эмоциональным состоянием кузена, за которое подчас девушка переживала. Филис был старше ее на несколько пор, но и у него в жизни были моменты, когда требовалась помощь кузины; только сам он бы не сразу решился ее просить, и приходилось вытаскивать из него эту информацию, будто клеща из тела.

— Да, — Филис виновато пожал плечами. — Мне нужна Ваша помощь.

— В чем?

— Помните служанку Марину, что читала сказки на празднике Перемен? — вопрос был риторической: Эремина наслаждалась сказками служанки всю неделю, что гостила в замке Сквалло. — У нее есть талант, редкий среди людей, и я прошу Вас, дражайшая кузина, замолвить за нее слово Его Величеству.

— Ох, конечно. Эта просьба не составит хлопот, — Эремина расслабилась, узнав, что ничего серьезного не произошло. — Отец очень любит истории, и место придворного книжника на днях освободилось.

— Я буду благодарен, — Филис улыбнулся.

— Кузен, какова главная причина Вашей просьбы? — Эремина слегка поддалась вперед.

Она уже успела заметить, что поведение герцога Сквалло изменилось. Совсем немного, незаметно, но изменилось. В общем то перемена была всего одна — взгляд — и происходило она во вполне определенные моменты — когда рядом находилась служанка-сказочница. Тогда взгляд Филиса делался совсем чуть-чуть светлее и слегка рассеяннее его обычного взгляда, спокойного и сосредоточенного. Совсем неприметная разниц, но Эремина, читающая людей, будто книги, смогла ее заметить.

— Ведь талант Марины к сочинительству — не единственная причина отослать ее из замка. Ее можно было бы выгнать, уволить или по-другому убрать с глаз, но Вам хочется устроить ее как можно лучше, — пояснила свои мысли Эремина. — Кузен, Вас что-то гложет и причиной стала служанка?

— Дражайшая кузина, не стоит придумывать такого, — Филис явно не горел желанием делиться личными переживаниями. — Мое желание обусловлено лишь тем, что я не хочу, чтобы уникальный для человеческой расы талант Марины засох, словно старые цветы. Впрочем, признания своих заслуг я тоже жажду: ведь именно я научил ее читать и писать.

Историю этого эксперимента над потерявшей память девушке принцесса уже знала. По правде, она восхищалась терпением и трудолюбием, с каким Филис обучал служанку.

— Как скажет кузен, — все же Эремина чувствовала, что ей говорят не все, но тактично не стала настаивать на продолжении разговора. — Однако не стоит игнорировать собственные желания, а уж тем более скрывать их от меня, — и, желая сменить тему, добавила. — Чай изумительный.

После они еще обсудили погоду, планы обоих на предстоящие луны, положение дел во дворце, а потом Филис оставил кузину. Та же решила выйти и поговорить с Мариной. Книга осталась лежать нетронутой.

***

Дописав последнюю строчку, я закрыла книгу. Работа закончена, осталось только придумать, как передать ее Сквалло. Конечно, после праздника Перемены поры мы еще несколько раз виделись, но вместе с ним была принцесса, а говорить о книге при ней мне совсем не хотелось. Наедине же с герцогом я не оставалась.

Дверь скрипнула, и в книжную, легка на помине, вошла принцесса, я сделала неумелый реверанс, приветствуя ее. Находиться в комнате одной было скучно, а уходить в громкий дом прислуги мне не хотелось, поэтому я была рада ее компании. Сама принцесса тоже мне нравилась. За неделю знакомства я нашла ее доброй и нежной девушкой, слегка застенчивой, но очень открытой и заботливой.

— Я искала тебя, — принцесса подошла ближе, улыбнувшись мне.

— Вы хотели проститься перед предстоящим отъездом, Ваше Высочество?

О том, что завтра кузина герцога уезжает я знала, и мысль, что она считает нужным попрощаться со мной, грела мою душу. Иметь принцессу в подругах очень приятно и полезно.

— Верно, но не только, — она взяла мои руки в свои и отвела к двум креслам, куда мы обе и сели. — Милая Марина, должно быть, ты слышала, что король охотник до разного рода историй. К сожалению, из-за множества дел читать книги у отца не остается времени, но он очень любит слушать их в любое время. Я отослала во дворец одну из твоих сказок, и она покорила отца так же, как покорила меня. Будешь ли ты рада поехать со мной в Кадринес и стать королевским книжником?

— Я? — меня удивило такое предложение. Я не сомневалась, что те истории, которые я рассказывала, будут иметь успех (все же в моем родном мире они его имели), но совсем не думала, что сам король пригласит меня к себе на службу. Кроме того, оставался один нюанс. — Ваше Высочество, Ваше предложение заманчиво, но я служу в доме герцога Сквалло, и только моему господину решать.

Я знала о рабском прошлом тела, которое я заняла, и о том, что Сквалло повысил меня до служанки тоже знала. Служанка не могла делать что-то вопреки воли господина, и хозяина самовольно сменить тоже не могла.

— Тебе не стоит переживать об этом, — поспешила успокоить меня принцесса, — кузен обещал дать тебе вольную, если ты согласишься. Так ты согласна?

Мне нужно было подумать, о чем я и сообщила собеседнице; она нисколько не обиделась и отошла к книжным полкам, чтобы оставить меня наедине со своими мыслями.

Предложение принцессы казалось мне весьма перспективным. Во-первых, в королевском дворце я смогу познакомиться с новыми людьми, а может и с представителями других рас, что, несомненно, расширит мои возможности изучить этот мир и утолит мое любопытство. Во-вторых, в должности королевской книжницы я получу доступ в одну из самых больших библиотек страны, что не могло оставить меня равнодушной. И в-третьих, и самых главных, сочиняя книги для короля, я точно прославлюсь, ведь мои истории будет слушать весь двор, а возможно их даже напечатают и будут продавать. В королевском дворце слава, лелеемая мною с младых ногтей, мне обеспечена.

Но, кроме плюсов, тут были и минусы: мне придется покинуть обжитое место и хороших знакомых; шансы увидеться со Сквалло уменьшаться, хотя после того, как он стал меня игнорировать, их было немного. Однако, не воспользоваться таким шансом — это всё равно, что не сбежать из тюрьмы, в которой убрали решётки, и я согласилась, о чем тут же оповестила принцессу.

— Ваше Высочество, это будет великая честь для меня служить в королевском дворце, — произнесла я как можно пафоснее, поддавшись атмосфере момента.

— Это чудная новость, — воодушевилась моя собеседница. — Я сейчас же прикажу служанкам собрать твои вещи.

Она захлопала в ладоши. Видно, мое согласие было ей также приятно, как и мне ее предложение. Не медля ни секунды, принцесса ушла выполнять свое обещание, мне тоже нужно было собираться, и я покинула библиотеку.

17
{"b":"744969","o":1}