Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ашер задумался. Как ей сказать? Она же рассчитывала на дочь? Он откашлялся и произнес:

— Яйцо у меня, в надёжном месте. Но это сын.

Розалинда, сидевшая на мягком стуле и доедавшая печёный кабачок с сыром и чесноком, подавилась и закашлялась. Ашер постукал осторожно ее по спине, подал стакан воды и посмотрел в её округлившиеся изумлённые глаза:

— Что… Что ты сейчас сказал, драконище? — вскрикнула Розалинда. — У королевы Фей не может быть сына! Ты нарушил древнюю традицию! Потоки магии! Что ты наделал?!

Она вскочила и начала колотить своими кулачками по могучей спине Ашера. От этой неожиданной реакции жены король Фей рассмеялся сначала тихо, потом всё громче и громче, пока не зашелся диким хохотом.

Он поднялся со своего стула и начал в шутку убегать и закрывать голову руками от разъяренной Розалинды:

— Да-да, сын! Ашаар! Имеющий мою способность превращаться в представителя любой расы нашего мира!

За это он получил ещё один тумак.

— Мне нужна дочь! — перешла на рык королева.

— Не волнуйся, дорогая, хоть пять! Будет тебя пять дочерей, хочешь?

— Хочу, милый, но теперь уже не от тебя, ты брак производишь, — елейным голосом сказала Розалинда и стукнула супруга ещё раз.

Ашер от неожиданности остановился, посмотрел на жену и улыбнулся:

— Люблю тебя, змеищу!

— Змеищу? — спросила Розалинда. — Хотя…В каждой женщине живёт фея, змеища и принцесса. Кого разбудишь, ту и получишь! — ответила она, обнимая побитого супруга.

— А ты не будешь больше драться, змеища? — посмеиваясь спросил Ашер.

— А я тебя не била, — захлопала невинно глазками Розалинда. — Я просто хотела до тебя…достучаться.

Ответом на это был дикий хохот Ашера, поднявшего жену на руки, как пушинку и отнесшего ее в кабинет Джагхаара.

Он усадил Розалинду в роскошное кресло-трон Повелителя Драконов и скрылся за невидимой дверью. Через минуту Ашер вернулся, неся в руках мягкую корзинку-кроватку, в которой находилось большое белое яйцо, размером с голову Розалинды. Скорлупа на яйце стала тонкой и на ней выступили золотые прожилки.

— Почему оно такое большое, Ашер? — прошептала Розалинда.

— Я подпитывал его своей магией, любимая, — ответил тот. — Он вылупится через месяц.

— А если…мы не вернёмся от русалов и не разрушим алтарь…что будет с ним? — спросила, кусая губы, королева Фей.

— Джагхаар воспитает его и наш сын завершит начатое, любимая, — ответил Ашер, относя корзинку с яйцом в тайную комнату.

Он взял жену за руку и нежно сказал:

— Сейчас я покажу тебе купальню с горячими природными водами, созданными здесь магически и сделаю массаж…а потом мы пойдем спать, потому что подъём будет на заре. Завтра мы отправляемся выполнять нашу миссию.

Розалинда кивнула и отправилась вслед за супругом по корридорам, освещённым теплым светом магических факелов.

Снаружи разыгрались стихии — были слышны яростные порывы ветра, бьющие в окна по магически укреплённым неразбивающимся стёклам, стеной лил дождь, не пропуская ни капли лунного света или…это Тьма подобралась так близко? В окна начали биться стаи воронья, стуча в стекла своими огромными крепкими клювами.

Розалинда испугалась не на шутку и вцепилась в руку Ашера. Тот нахмурился и начал что-то чертить пальцем на гладкой отполированной стене корридора.

— Что ты делаешь, любимый? — спросила встревоженно королева.

— Включаю защиту дворца, любимая, — ответил Ашер. — Не бойся, все будет хорошо.

Розалинда услышала, как захлопнулись ставни на окнах.

— Весь дворец снаружи покрылся металлическими шипами и теперь ни один ворон не стукнет безнаказанно своим клювом по дворцу, — успокаивал Ашер свою любимую. — Включились три уровня магической защиты, дворец безопасен. Пошли в купальню, а потом — спать. Нам нужны силы на завтра.

— А может, и не нужны, — услышали супруги хриплый низкий голос.

Перед ними стоял Ирис с отравленным стилетом в руке. В глазах Фейри плескалась Тьма. Внезапно он начал увеличиваться в размерах, на нем треснула рубаха и Ирис небрежно отбросил ее в сторону. Лицо Фейри изменилось и превратилось в голову уродливого быка со свирепо раздувающимися ноздрями, на спине вдоль по всему хребту существа возник гребень из длинных металлических шипов, его тело приобрело черный цвет, а в глазах вспыхнуло чувство ненависти.

— Ты — не Ирис! — воскликнула Розалинда. — Ты — Темный Бог!

— Я есть в каждом из вас, но в большей или меньшей степени, — проревело чудовище. — Только попробуйте приблизиться к алтарю в озере, и вы погибнете жестокой смертью! Жаль, что мне нужны ваши дети, и твоё сильное и выносливое тело, Ашер. Иначе вы бы умерли прямо сейчас.

Вдруг существо покинуло тело Ириса и Фейри снова стал самим собой, но в состоянии глубокого сна. Ашер отнес его тело в первую попавшуюся по дороге комнату и уложил тело парня на кровать. Затем он торопливо вернулся к Розалинде, присевшей на пол и обхватившей голову руками. Ашер поднял свою королеву, взял ее на руки и понес в купальню.

— "Не важно, сколько раз ты упадешь, поднимайся и продолжай свой путь". Это было написано на свитке второго стилета, — сказал он. — Я его уничтожил в драконьем пламени, пока ты ковырялась в своей тарелке с едой. И у него остался третий.

— Что мы будем делать, Ашер? — всхлипнула Розалинда, обнимая любимого за шею.

— Готовиться, милая, готовиться. Мудро, не спеша и учитывая любое развитие событий. Все будет хорошо. Раз мы получили такое грозное предупреждение, то нужно сменить тактику.

— Так мы не отказались от задуманного, Ашер? — взволнованно спросила Розалинда. — Мы доведём дело до конца и снимем проклятие с нашего рода?

Ответом была довольная хищная улыбка ее супруга, продемонстрировавшая два ряда крупных крепких белоснежных зубов.

Весь следующий день Ашер провел в библиотеке, копаясь в свитках и книгах, задумчиво шагая из угла в угол и почесывая лоб длинным карандашом. Розалинда тихо сидела в кресле и молчала. Она знала, что помогает Ашеру одним своим присутствием и иногда уходила на кухню, чтобы принести ему еду.

Наконец, наступил такой момент, когда Ашер, сидя в глубоком кресле за столом и заложив руки за голову, бросил карандаш на стол перед собой и довольно произнес:

— Все! Мы готовы!

Розалинда только этого и ждала, чтобы подскочить к мужу, забраться к нему на колени, обхватить его шею руками, заглянуть в его глаза и тихо прошептать:

— Рассказывай.

— Хорошо, только тоже шепотом, — ответил тихо Ашер и продолжил:

— Я нашел легенды о том, как был пойман Темный Бог и заключён под землю на дно озера. Это сделали Светлые Боги, объединив все свои силы, нам это не под силу. Тут без вариантов, тебе нужно положить руку на алтарь и забрать магию твоего рода. Но ее слишком много, можешь сгореть. Понадобятся накопители, и такие здесь, в сокровищнице, есть.

И не менее важно, как незаметно пробраться мимо охраняющих алтарь русалов? Я начертил схему тоннеля из шахты гномов. Мы зайдём туда под водой, а не с берега, сразу же на нужное место. Я возьму оружие, — Ашер задумался.

— А я? — спросила Розалинда. — Доверь мне что-то важное нести.

— А ты…возьмёшь…печеньки, — ответил Ашер.

— Нет, ты издеваешься! — разозлилась Розалинда.

— Почему издеваюсь? — серьезным тоном спросил Ашер. — Знаешь, как в секретном задании нужны печеньки? Вот начнёшь скулить — есть хочу, есть хочу, а я тебе — съешь печеньку!

— Ну все, конец тебе, драконище! — воскликнула Розалинда и потянулась к густой шевелюре супруга, после чего ее взяли в охапку и унесли спать.

В итоге абсолютно все пошло не так. Из-за непроглядной тьмы, проливного ливня и яростного ветра было абсолютно невозможно покинуть пределы дворца.

— Как там мои феи? — переживала Розалинда и не могла найти себе места от беспокойства.

Ашер молча взял её за руку и повел фею в сокровищницу. Вернее, он сначала завязал ей глаза и спросил, куда он ее сейчас отведет.

38
{"b":"735591","o":1}