За дверью послышались мягкие шаги. На пороге появился Джейсон Рикард.
— Ой, миссис Паркер! — сказал он, отпрянув назад, босой, по мраморному полу коридора. На нём была вчерашняя одежда.
— Твои родители дома? — Её глаза пристально изучали чёрные надписи на его шее.
Сделав шаг вперёд, Джейсон опёрся о дверной косяк и сложил руки на своей тощей груди.
— Нет, их нет дома.
— Правда? Чьи же тогда машины на улице?
— Наши.
— Боже, сколько же у вас машин? — фыркнула Лотти. За спиной она заметила четыре машины и один квадроцикл, аккуратно выстроенные в линию перед трёхместным гаражом.
— Квадроцикл и «Бумер» мои. Остальные принадлежат матери и отцу. — Мальчишка охранял вход в свой дом с деланой юношеской напыщенностью.
«БМВ»? А она изначально посчитала его лоботрясом. «Ошибочка, инспектор».
— Мне показалось, ты сказал, что родителей нет дома?
— У них есть другие машины, — ответил Джейсон.
Лотти пристально на него посмотрела.
— Сколько тебе лет, Джейсон?
— Девятнадцать.
— Что ж, если собираешься встречаться с моей дочерью, лучше тебе не попадаться мне с хранением.
— Хранение чего, вашей дочери?
— Слушай сюда, умник, ты мне не нравишься, и я понятия не имею, что в тебе нашла Кэти, но прими этот визит в качестве предупреждения. В следующий раз приеду с ордером на обыск.
Лотти придвинулась ближе к двери. Она заметила, что взгляд парня был затуманен. «Яблоко от яблони», — подумала Лотти, вспомнив его отца.
— Кэти достаточно взрослая и понимает, что делает, — сказал Джейсон, прикрывая дверь.
— А ты знаешь, что делаешь? Очень в этом сомневаюсь, — ответила ему Лотти. — Я вернусь, чтобы поговорить с твоими родителями.
Дверь закрылась.
Лотти ушла недовольная. Дважды за одно утро перед ней закрывали дверь. Она что, теряла связь с миром?
И все эти машины — нужно их проверить. Лотти сделала их фото на телефон.
На случай, если маленький засранец солгал.
***
Джейсон заковылял из коридора на кухню в конце дома и налил себе стакан воды. Посмотрел в окно.
Во дворе были припаркованы «Ауди» отца, тёмно-синий «БМВ» и два чёрных «Мерседеса». Отец сказал ему, что посетителей не должны беспокоить. И их не побеспокоят.
Хотел бы он иметь новую машину. Хотел бы он, чтобы мать Кэти не была такой стервой.
Джейсон повернулся. В дверном проёме стоял один из друзей его отца.
— Мне нужно что-то, чтобы протереть пролитый кофе со стола, — сказал мужчина, — и кувшин воды.
— Вот, это должно помочь.
Джейсон протянул ему посудное полотенце. Он мог поклясться, что пальцы мужчины задержались на его руке на одну-две секунды дольше, чем необходимо. Потянув руку назад, Джейсон поспешно потер ее о джинсы. Обыскав шкаф, нашел кувшин и налил воды. Мужчина взял кувшин, улыбаясь и изучая Джейсона взглядом сверху вниз.
— Ты вырос в привлекательного молодого человека, — сказал он и вышел, оставив за собой распахнутую дверь.
Джейсон словно прирос к земле. Ощущение, будто кто-то проник ему под кожу и добрался до самого сердца.
Он вдруг почувствовал себя голым.
***
Выйдя из кухни, мужчина сделал несколько глубоких вдохов, сжал полотенце в клубок, пытаясь остановить дрожь в руке, державшей кувшин. Закрыв глаза, он попытался запечатлеть в памяти образ худощавого мальчишки. Он всё ещё чувствовал его юношеский запах, нежный и сладкий. Красота.
Уже многие годы он не испытывал этих чувств, так почему же они снова обострились последние несколько месяцев? «Должно быть, это связано со стрессом из-за этого проекта, — предположил он. — Или из-за того, что снова всплыли воспоминания о «Санта-Анджеле»? Он считал, что стал так далёк от того мальчика, которым некогда был, что ничто не могло воскресить прошлое. Но теперь оно преследовало его каждый день. Каждый божий день. А с ним накатывали и чувства, которые он сумел подавить. Его затрясло так, что пролилась вода. Он и забыл, что держал кувшин. На мгновение забыл, где находился, кем он был.
Сделав глубокий вдох, он смахнул капли воды с брюк и снова присоединился к собранию. Но образ мальчика не выходил у него из головы.
Глава 41
Сидя в своём офисе, Беа Уолш тщательно изучала документы Сьюзен Салливан. Если в процессе планирования, ограниченном по времени, заявление не было рассмотрено в течение восьми недель, оно автоматически считалось одобренным. Зная об этом, она просматривала базу данных, сравнивая файлы на своем рабочем столе со списком на компьютере. Надпись на экране гласила, что у неё должно быть десять файлов. Но у неё было лишь девять.
Она прошлась по списку Джеймса Брауна. Может, одно дело потерялось где-то среди его документов? Но Беа была профессионалом и знала, что не могла ошибиться. Даже в свете последних убийств, так её расстроивших, она эффективно выполняла свою работу. Файл отсутствовал.
Беа ещё раз проверила экран компьютера. Решение по этому заявлению было принято шестого января.
В действительности она понимала, что файл мог быть в десятке мест, но все поля базы данных были отмечены. Это значило, что заявление содержало все необходимые отчёты, заполненные и подписанные инженерами и проектировщиками. Затем Беа вспомнила, где последний раз его видела. Сьюзен Салливан и Джеймс Браун, будучи в его офисе, горячо спорили, а файл лежал на столе между ними. Это было в тот день, когда мисс Салливан взяла рождественский отпуск.
Беа сняла очки для чтения и потёрла глаза.
С тех пор она не видела тот файл.
***
Лотти подключила телефон к рабочему компьютеру и загрузила фотографии машин, стоявших у дома Рикарда.
Она ввела регистрационные данные в систему «ПУЛЬС»[14]. Все машины принадлежали членам семьи Рикард. Богатые ублюдки. Бойд заглянул ей через плечо, посмотрев на экран.
— Что ты ожидала найти? — поинтересовался он.
— Не знаю. Что-нибудь, — ответила Лотти, надеясь, что компьютер даст хоть какую-то подсказку.
Затем она рассказала Бойду о пропаже отца Джо.
— Он дал стрекача, — сказал Бойд.
Лотти вздохнула — предсказуемый Бойд. В этот момент зазвонил её телефон.
— Мне нужно с вами поговорить, инспектор, — произнесла Беа Уолш дрожащим голосом.
Лотти была удивлена услышать помощницу Сьюзен Салливан.
— Конечно. Мне приехать к вам в офис?
— Не здесь. Давайте в «У Кафферти»? После работы. Подойдёт?
— Конечно.
— Буду там в пять, — сказала Беа уверенно и повесила трубку.
— Интересно, к чему это? — задалась вопросом вслух Лотти.
Бойд хмыкнул.
Лотти снова посмотрела на фото машин Тома Рикарда, теребя пальцами дыру в своей футболке.
Из-за двери выглянула голова Линч:
— Дерек Харт внизу. Вы хотели ещё раз с ним поговорить?
— Да, точно, — ответила Лотти.
Глава 42
— Джеймс курил? — спросила Лотти после рутинного включения записи. Мария Линч сидела скромно, держа блокнот наготове. Любовник Джеймса Брауна, Дерек Харт, сидел ровно в кресле напротив.
— Нет, но я курю, — ответил Харт. — «Мальборо Лайтс». Я пытался бросить. А сейчас уж точно не получится.
— Вы готовы предоставить нам образец вашей ДНК?
— Зачем? — спросил он, откидываясь назад.
— Чтобы исключить вас из списка подозреваемых. Стандартная процедура, — сказала Лотти, в надежде получить совпадение с двумя сигаретными окурками, найденными рядом с телом в саду.
Харт кивнул, словно не имея особого выбора:
— Думаю, да.
— Ранее вы сообщили мне, что не были с Джеймсом у него в доме в канун Рождества. Это так?
— Конечно. Снегопад начался неожиданно. В ту ночь мы никуда не собирались. К чему вы ведёте?
— Как вы думаете, Джеймс мог встречаться с кем-то ещё?