Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она попыталась попрощаться с Джулианой, но старая женщина, похоже, забыла про посетительницу. Сжимая венозные руки, она бормотала:

– Я не виновата, не виновата, что в семье было столько смертей…

Джинна покинула дом престарелых в состоянии шока.

Харри и Алексис были братом и сестрой.

Джулиана сказала это ясно и недвусмысленно. Могла ли она ошибаться? Да, могла, пришлось признать Джинне. Память старой женщины вполне могла затуманиться. В конце беседы её речь стала бессвязной.

Однако если это правда… брат и сестра…От одной этой мысли у Джинны голова пошла кругом. Все эти месяцы Алексис и Харри изображали из себя людей, случайно заново познакомившихся в Сент-Морице после долгих лет, прошедших с их детства. А на самом деле они были братом и сестрой.

Они имели одну и ту же мать, одного и того же отца, общую фамилию. Неудивительно, что в архивах Пилгрим-Лейка не было следов семьи Стормсов! Такая семья просто не существовала. Алексис придумала себе новую девичью фамилию. На самом деле она была Алексис Маринго. Алексис и Харри Маринго. Они даже обладали внешним сходством – оба имели темные глаза, прямые темные волосы, отличались высоким ростом.

Но почему?

Возвращаясь в центр города, Джинна все ещё думала об этом. Перед посещением Джулианы она отвезла два своих чемодана в «Виндзор», собираясь провести там несколько дней. По словам таксиста, это был самый старый и престижный отель в Пилгрим-Лейке, где умеют заботиться о гостях. Сейчас Джинне хотелось только принять ванну и лечь в постель. Девушка сомневалась в том, что сможет заснуть с клубком мыслей в голове, но она хотя бы отдохнет перед обедом, попросит принести в номер мартини.

Ее столько лет считали наивной школьницей! Теперь она наслаждалась своим новым светским имиджем. Сегодня к обеду она наденет сексуальное ярко-красное платье – то самое, которое вызвало яростное неодобрение отца, когда она год тому назад появилась в нем в клубе «Принц-регент». Да, прошел почти целый год со дня их случайного знакомства с Сарой и Харри Маринго, происшедшего в Сент-Морице. Теперь Сара мертва, а Иэн осужден на пожизненное заключение в Дартмуре.

Джинна едва не споткнулась на мостовой возле отеля «Виндзор», поняв, что знакомство с четой Маринго было вовсе не случайным. Совсем наоборот. Теперь, когда она знала о том, что Харри и Алексис – брат и сестра, ей показалось очевидным, что эта пара заранее запланировала встречу, представив её как случайность.

Но зачем?

Взяв ключ от номера со стола портье, она пришла лишь к одному разумному ответу: они уже тогда замышляли убийство Сары.

Утро следующего дня было солнечным, холодным, свежим. После легкого завтрака в своей комнате Джинна оделась и спустилась вниз к старшему администратору. Мистер Адамс оказался худощавым седым человеком, уверенные манеры которого подсказали Джинне, что он проработал в «Виндзоре» много лет и знал все о Пилгрим-Лейке и его обитателях.

Она оказалась права. Мистер Адамс не только являлся щедрым источником информации, но и обрадовался появлению гостя, явно интересовавшимся городской историей.

– Большинству наших клиентов ни до чего нет дела, – сказал он. Поэтому я просто направляю их в ближайший кинотеатр для автомобилистов и пиццерию – это все, что им нужно. Вы упомянули универсальный магазин. Да, в этих краях определенно был такой. Он принадлежал семье Маринго. О, это было так давно. Миссис Маринго, скончавшаяся сразу после того, как её мужа убили японцы, оставила магазин своему сыну Харри, а он в конце концов продал его их продавцу, Деннису. Теперь это современный супермаркет со сверкающими витринами, где все упаковано в пластик, так что покупатель не видит, что ему продают.

Мистер Адамс болтал бы бесконечно долго, если бы Джинна не спросила его:

– Как фамилия Денниса?

– Рейли. Деннис Рейли.

– Значит, он теперь владеет супермаркетом?

– Единолично, если я не ошибаюсь. Да, мэм, мистер Деннис Рейли сколотил состояние, но его не в чем упрекнуть, он заработал свои деньги многолетним упорным трудом. Деннис вкалывал всю свою жизнь. Он – порядочный и гордый человек. Даже супермаркет назвал в свою честь. Вы обязательно его заметите. Это – самый большой магазин в торговом центре.

Умирая от волнения, Джинна отправилась искать торговый центр. Пока что все части головоломки складывались в цельную картину. Она молилась о том, чтобы Деннис Рейли оказался разговорчивым. В таком случае он, возможно, сообщит ей ещё больше, чем мистер Адамс. Ведь он работал у Маринго и, вероятно, знал их едва ли не лучше всех прочих обитателей Пилгрим-Лейка.

Супермаркет выглядел именно так, как описал его мистер Адамс. Он был большим, современным и сверкающим. Во всех витринах висели яркие красно-белые вывески:

В понедельник и вторник – специальная распродажа!!!

Яблочный праздник!

Цены снижены вдвое!

Бушели свежайших яблок и

Галлоны восхитительного яблочного сидра

Когда Джинна зашла в магазин, высокий лысый человек лет шестидесяти пяти старательно раскладывал на витрине яблоки. Ему помогал молодой продавец. Они оба были в одинаковых белых пиджаках, рубашках и галстуках. Они казались олицетворением царившей в супермаркете чистоты. Джинна дождалась момента, когда лысый человек, похоже, закончил оформлять витрину, и выяснила, что это и есть Деннис Рейли.

– Почему бы вам не пройти в мой офис? – предложил он. – Мы можем поговорить там.

Она проследовала за ним по длинному коридору в заднюю часть магазина.

– Значит, вы интересуетесь семьей Маринго, – сказал Деннис, когда они уселись в его маленьком, но тщательно убранном кабинете. – Почему?

Прямолинейный вопрос привел Джинну в замешательство. Разговорить мистера Адамса не составило труда, его, похоже, не интересовало, чем вызван её интерес. Но Джинна поняла, что c любопытным Деннисом Рейли могут возникнуть проблемы. Она решила ответить ему с такой же прямотой.

– Алексис Маринго – моя мачеха.

Его светлые брови на мгновение взлетели вверх.

– Правда?

– Да, мой отец женился на ней, когда мне было только три года. Моя мать умерла незадолго до этого. Похоже, я была несправедлива к Алексис. Недолюбливала её много лет за то, что она заняла место моей матери. Только недавно я поняла, как жестоко поступала, и решила, что если я съезжу в её родной город, увижу, где она росла, поговорю со знавшими её людьми, то, возможно, смогу

– относиться к ней с большей симпатией, – закончил Деннис Рейли.

– Да. Примерно так.

– Понимаю. – Его ясные глаза изучали её лицо. – Значит, Алексис вышла замуж за англичанина?

– Мой отец – её второй муж. Первый был швейцарцем.

– Швейцарец и англичанин. Ну, ну, – протянул Деннис. – Вот что происходит, когда двенадцатилетнюю девочку отправляют в модную европейскую школу. Она уезжает и выходит замуж за иностранцев. Я не хочу никого обидеть, мисс Николсон. Я уверен, что ваш отец – достойный человек. Просто когда кто-то тебе нравится, то хочешь, чтобы этот человек вступил в брак с соотечественником. Надеюсь, вы меня понимаете – это вполне естественно.

– Значит, вам действительно нравилась Алексис?

– Могло ли быть иначе? В этой девочке был огонь. Как и в её брате. Надо же, он тоже женился на англичанке. Думаю, миссис Луиза обрадовалась бы этому, потому что в её жилах текла английская кровь.

Странно, что Деннис не упомянул убийство Сары и тот факт, что человеком, осужденным за это преступление, был отец Джинны, подумала девушка. Она не рассчитывала на то, что Джулиана знает такие подробности, но Деннис должен был читать статьи о сенсационном процессе, публиковавшиеся в американских газетах и журналах. С другой стороны, он был немолодым провинциалом, изолированным от всего остального мира. Возможно, он проглядывал лишь "Пилгрим-Лейк Бэнна" – местное еженедельное издание, заполненное всевозможными сплетнями.

– Мы все были потрясены, когда Алексис отправили отсюда, – Деннис посмотрел через окно на солнечное осеннее небо. – Но этого пожелала её мать. Никто не мог пренебречь волей Луизы, выраженной в завещании. Самым печальным было то, что Харри ужасно скучал по сестре. Он здорово переживал, хотя и не жаловался вслух. Но у него все было написано на лице.

93
{"b":"72950","o":1}