Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Возможно, преданность Маринго своей жене-инвалиду помешала ему реализовать себя в бизнесе. Харри, несомненно, был предан Саре, много лет удовлетворял все её желания. Эта жизнь не могла быть легкой и радостной такой, на какую рассчитывал Харри, вступая в брак. Может быть, подумал Иэн, Маринго женился исключительно из-за денег, а после несчастного случая решил смириться с тягостной ситуацией. Или он вовсе не находил её тягостной. Несомненно, его труды хорошо оплачивались.

Согласно представлениям Николсона, в женитьбе на богатой титулованной женщине не было ничего безнравственного, но лениво скользить по такой жизни, не стараясь сделать что-то самому (вовсе не обязательно добиться успеха, главное – приложить силы) – это уже казалось Иэну весьма настораживающим.

Иэн заметил официанта, приближавшегося к ним с жареным гусем и гарниром. К черту все эти размышления о Харри Маринго. Еще будет время проверить искренность этого человека, когда они вернутся в благоразумную Англию. Иэн сосредоточился на гусе. Любопытно, какая в нем начинка? Наверняка, там есть яблоки, сливы или каштаны. Его рот наполнился слюной…

Сара задыхалась от усталости. Вежливая беседа с Алексис о Эркюле Пуаро требовала от неё воистину геркулесовых усилий – так сильно она расстроилась из-за этой маленькой сучки Джинны, на которую Харри положил глаз. Он не мог отвести от неё взгляда, жадно ловил каждую её фразу о рубиновом колье убитой матери. Словно это интересовало Харри! Словно кого-то из них интересовала эта мрачная тема. Джинна просто воспользовалась ею, чтобы привлечь к себе их внимание – в первую очередь внимание Харри.

Вчера ночью Харри занимался любовью с Джинной. Сара знала это благодаря безошибочной интуиции, которой обладает каждая обманутая женщина. Она ощущала исходивший от них запах секса и умирала от ревности. Сара пошевелилась в своем кресле, с горечью думая о том, что никогда не сможет ходить, наслаждаться полноценной жизнью, быть для Харри настоящей женой.

Если бы она могла ходить, стоять, двигаться, то превратила бы их обоих в кровавое месиво. Они заслужили это, прячась за её спиной, словно она была дурочкой и не догадывалась о происходящем. Сара помнила о том якобы обезболивающем уколе, который мисс Старк сделала ей вечером два дня тому назад, когда они с Харри вернулись из клуба «Принц-регент» и она захотела позаниматься любовью.

Харри, очевидно, не хотел заниматься любовью. Во всяком случае, с женой, иначе он бы не велел мисс Старк дать ей снотворное. В итоге она находилась в глубоком забытьи, когда Харри вернулся со своего позднего свидания с Джинной. Харри держал Джинну в своих объятиях, раздевал её, ласкал, любовался упругим девичьим телом. Нет. Не просто любовался. Испытывал волнение, которое давно уже не вызывала у него Сара.

Ей хотелось заплакать. Когда-то она была такой красивой, желанной. Она ещё помнила восхитительный секс, которым занималась с Харри до того, как стала инвалидом. Это были яркие чувственные ощущения, которые она давно не испытывала. Сейчас, занимаясь с ней любовью, Харри лишь исполнял возложенную на него обязанность, а не удовлетворял собственное желание. Она вызывала у него отвращение и знала это. Конечно, ему нравятся девушки вроде Джинны – здоровые, цветущие, жизнерадостные. Это было естественным. Это было невыносимым.

Сара с нетерпением ждала конца рождественских каникул, после которых она и Харри смогут вернуться в Суррей, в их убежище. Там не было посторонних. Возможно, она изменит прическу, купит соблазнительные наряды, будет укреплять вялые мышцы с помощью ежедневного массажа. Она перестала следить за собой. Возможно, ещё не поздно снова завоевать её привлекательного мужа.

Сара погладила кроваво-красный рубин, думая о том, как глупо поступил Харри, попросив её не надевать сегодня колье. Рубин был её талисманом, она беззвучно просила его помочь ей. Пожалуйста…

Трапеза наконец начала приближаться к завершению, поняла Джинна, когда появились сладости и чашечки. Она съела слишком много просто от скуки и ощущала тяжесть в желудке. Джинна отказалась от десерта и не положила сахар в кофе. В любом случае сахар вреден для кожи.

Но подобные соображения не остановили остальных членов компании, включая её мачеху, заказавшую, как обычно, кофейный напиток «Хэг» без кофеина и добавившую в него большую порцию сахара и белый порошок, который она принимала от бессонницы. Джинна заметила, что Харри Маринго явно заинтересовался этим порошком. Он даже спросил о нем Алексис.

– О, это сложная смесь, – ответила Алексис. – Мне выписал её один химик, друг Иэна. Слава Богу, она мне действительно помогает.

– Не рано ли принимать её сейчас? – сказал Харри. – Вы же собираетесь посмотреть праздничное представление.

– Нет, не рано, это мне в ней и нравится. Снотворное почему-то действует только через три часа после приема. Особенно после такого обильного обеда, как сегодняшний.

– Она давно страдает бессонницей, – с сочувствием произнес Иэн. – Это ужасная вещь.

– Да, наверно, это адские муки, – согласился Харри.

Алексис продолжала помешивать «Хэг», Харри продолжал смотреть на нее. Джинне показалось, что они преднамеренно стараются не встречаться взглядами. Темные глаза, прямые черные волосы, необычно большой рост, нечто жестокое в линии подбородка. Только сейчас Джинну поразило физическое сходство между Харри и Алексис.

Задумчиво потягивая свой кофе, она подумала, что со стороны их можно было принять за брата и сестру.

31

Следующая неделя пронеслась без каких-либо событий до самого последнего дня.

Мы предавались обычным развлечениям, которым предаются богатые люди в Сент-Морице. Катались на лыжах и коньках, плавали в закрытом бассейне, вкусно ели, умеренно пили (за исключением Харри), крепко спали – на всех, кроме меня, горный воздух действовал как естественное снотворное.

Я по-прежнему принимала мой порошок, к которому здорово привыкла. Я хотела полностью отключиться, чтобы ни одна тревожная мысль не посещала меня, не будоражила мое воображение. Мысли, которых я старалась избежать, были связаны с убийством Сары. Как я совершу его, когда придет время? Это будет трудным? Вдруг я дрогну в решающий момент, и она останется в живых? Я невольно вспоминала, как ответил мне Харри, когда я сказала, что катаюсь на лыжах лучше его.

– Да, но можешь ли ты убить лучше меня?

Мне не хотелось считать себя потенциальной убийцей, это определение казалось слишком грубым. Однако меня не пугала и не отталкивала перспектива уничтожения Сары. Благодаря её смерти мы с Харри обретем полноценную жизнь. Я могла думать только об одном: о нашем скорейшем воссоединении. Я не питала ненависти к Саре, она была лишь препятствием для моего полного счастья.

Тем не менее я испытывала облегчение оттого, что в течение нашей последней проведенной в Сент-Морице недели она появлялась редко. За исключением часов нашего сидячего времяпрепровождения, она в основном принимала успокаивающие и якобы восстанавливающие минеральные ванны в «Энгадине», а мы пребывали во власти неистового ритма, характерного для недели между Рождеством и Новым годом.

Однажды днем я даже уступила Иэну и привязала его к кровати на два часа кожаными ремнями. В течение этого времени я мучила мужа тем, что отказывалась его мучить. Но жалобные просьбы Иэна о наказании следовало в конце концов удовлетворить. Уклониться от этого было нельзя.

– Пожалуйста, Алексис. – Он почти плакал. – Я жду.

Стоя в кожаной маске палача и кожаном фартуке с узором в средневековом стиле (все это было приобретено в самом эксклюзивном лондонском магазине дисциплинирующих и воспитательных аксессуаров), я приказала ему контролировать свои порочные желания.

– Не могу. О, не могу, – простонал он. – Всего один удар.

– Нет.

Неудивительно, что люди считают меня холодной. Сексуальный облик, который я принимала для Иэна, постоянно влиял на мое общественное лицо. Ради удовлетворения типично английских причуд мужа мне приходилось превращаться в кусок льда, лишенный жалости и сострадания – эти два чувства Иэн хотел видеть в своем любимом мучителе меньше всего на свете.

50
{"b":"72950","o":1}