Литмир - Электронная Библиотека

— Ты знала, — я обвиняющее ткнула в бабушку пальцем.

Ни за что не поверю, что Матильда Филидор не была посвящена в тайны мужа. Наличие тут прохода не стало для нее неожиданностью, а значит, она пользовалась им раньше.

— И что с того? — пожала плечами бабушка. — Защита все равно бы меня не пропустила, а на объяснения ушло бы слишком много времени. Признайся честно, ты поверила бы мне на слово, что перед тобой не реальный объект, а искусно сотворенная иллюзия?

Заметив мою растерянность, бабушка торжествующе улыбнулась:

— То-то же. Слушай бабушку, милая, и все у тебя получится.

Сказав это, бабуля шагнула в проход первой и тут же из темного отверстия до меня донеслись такие ругательства, что я невольно покраснела.

В потоке бранных слов, я уловила знакомое слово — Ава. А в следующее мгновенье мимо меня проскользнула метла. В каждом движении тощей подхалимки буквально читалось стремление угодить старой хозяйке.

— Зато у меня есть Либби, — известила я чернеющую пустоту и полезла следом за всеми.

Приходилось продвигаться на ощупь, то и дело натыкаясь ладонями то на какие-то выступы, то на влажный мох, то на кого-то чересчур шустрого и кусачего. Даже знать не хочу, что это была за живность. Надеюсь, не ядовитая. Не хотелось бы в самом начале пути испытать на себе все прелести бабулиного противоядия. Не спорю, ее зелья весьма эффективны, однако последствия их воздействия весьма неприятны. И это я мягко выразилась, если кто вдруг не понял.

А потом я вспомнила, что магам доступно многое, и создание простейшего светляка не должно стать для меня проблемой. Девушка я решительная, а потому сразу же принялась магичить, понадеявшись на свое внутреннее чутье, но лучше бы я этого не делала, честное слово.

Поначалу я дико обрадовалась тому, что у меня получилось зажечь небольшую сферу, светящуюся ровным голубоватым огнем, и едва не взвизгнула от восторга, но сдержалась. Меня даже не насторожил необычный цвет пламени — бледно синий. Красиво ведь, так чего волноваться?

А когда первый восторг утих, и я огляделась по сторонам, то заорала так, что у самой заложило уши.

Вдоль всего прохода, на расстоянии нескольких шагов друг от друга, будто в почетном карауле, застыли скелеты. Они взирали на меня пустыми глазницами, а в просветах костей можно было заметить копошение многоножек, отчего создавалось впечатление, что внутри мертвых стражей по-прежнему теплится жизнь.

На мой крик первой примчалась Ава. Не обнаружив реальной угрозы моему здоровью, она сильно озадачилась. Всегда удивлялась, как у нее получается выражать свои мысли и чувства при полном отсутствии мимических мышц.

Потом прибежала бабушка. Судя по учащенному дыханию, полная темнота не стала помехой ее продвижению, и она успела отдалиться от меня на значительное расстояние.

— Что случилось? — спросила она, нервно заглядывая мне за спину, словно ожидала оттуда нападения.

— А тебя ничего не смущает? — спросила я, указав на скелеты.

Хотелось выглядеть взрослой и невозмутимой, но нервный смешок выдал мое состояние, да и мой истерический вопль вряд ли удастся списать на звуковые галлюцинации.

— Дорогая, я была замужем за некромантом, — с достоинством произнесла леди Матильда. — Неужели ты думаешь, что меня могут смутить старые кости?

— Но зачем они здесь? Почему бы не упокоить их с миром? — не унималась я, заводясь все сильнее. В памяти еще свежи были воспоминания о темном ритуале с участием таких же вот старых костей.

— Может быть потому, что они — стражи? — спросила бабуля, причудливо выгнув бровь.

— Что-то подобное я и предполагала, — вздохнула я и, обойдя бабулю, поплелась дальше. В конце концов, мы не ради ее нравоучений сюда забрались. У нас есть цель и почти не осталось времени на ее достижение. А ведь мне помимо всего еще предстояло присвоить замок. Но бабуле об этом лучше не знать. Чувствую, не одобрит она этой моей инициативы.

Глава 24

Несмотря на бессонную ночь и усталость, с самого раннего утра Белиз занялась сбором вещей в дорогу. Изысканное колье работы известного мастера, преподнесенное ей в дар самим императором, вселяло в сердце женщины самые радужные надежды. И пусть о совместном отбытии в столицу речи пока не шло, баронесса здраво рассудила, что распаковать сундуки она всегда успеет. Лучше заранее приготовиться к отъезду, чем в последствии сожалеть о том, что было забыто в спешке.

А вещей за прошедший месяц у нее скопилось немало. Пришлось приказать слугам принести в свои покои два дополнительных дорожных сундука. К счастью, этого добра в замке хватало. Огромный чердак был забит до отказа всякой старинной рухлядью, вполне пригодной для использования в домах попроще. Рачительная Белиз даже хотела заняться распродажей комодов, столов и стульев, чтобы расчистить завалы и заработать немного денег, но не решилась начать действовать без позволения герцога. К сожалению, у лорда все никак не находилось времени для обсуждения хозяйственных вопросов, а после он и вовсе едва не расстался с жизнью, в одиночку сражаясь с личем.

Те тревожные дни, когда никто не мог поручиться за то, что их лорд очнется, не прошли для Белиз бесследно. Она вдруг отчетливо поняла, что никогда не будет чувствовать себя здесь в безопасности. Безрассудство герцога однажды будет стоить ему жизни.

Утвердиться в этой мысли ей помог император, точнее его отношение к ней, как к невесте вассала. Своими непозволительными действиями Филипп словно провоцировал Мартеля на агрессию. И это могло означать лишь одно — лорд Навье по неведомой ей причине впал в немилость. Зная все это, женщине не составило труда просчитать, как будут развиваться события дальше. Скорее всего, у герцогства вскоре появится новый владелец, который вряд ли окажется столь же наивным в своем благородстве, как лорд Навье. А значит, и оставаться тут далее нет смысла.

Когда Белиз доложили, что герцог встречался с императором, у нее от страха буквально отнялись ноги. Колени вдруг стали ватными и подогнулись. Если бы в это время позади нее не находилась кровать, баронесса свалилась бы на пол, как тряпичная кукла. И пусть ей удалось избежать физического падения, зато в отчаяние она окунулась с головой.

Целых полдня Белиз не решалась выйти из собственной комнаты, опасаясь разоблачения, но, как ни странно, все обошлось. Ее невинный обман раскрыт не был. Император ни о чем не узнал, а герцогу вновь стало хуже. Видимо, сильно переоценив свои возможности, лорд Навье перенапрягся и опять слег в постель. Вдова же сочла за лучшее не напоминать ему о своем существовании, раз уж все равно собралась ехать в столицу. К тому же у нее нашлись дела поважнее, чем визиты к больному лорду. Все усложнялось еще и тем, что она понятия не имела, как долго продлится визит императора, а сделать предстояло еще очень много.

Но первым делом женщина решила, что в сложившейся ситуации не помешает вновь показаться на глаза Филиппу, чтобы направить его мысли в нужное ей русло, тем более, что в отсутствие герцога она могла позволить себе открыто флиртовать с сюзереном.

Белиз ослепительно улыбнулась, откровенно любуясь собственным отражением в зеркале. Ни замужество, ни рождение сына не отразились пагубным образом на ее внешности. Безупречная кожа по-прежнему отливала молочной белизной, синие глаза в обрамлении пушистых ресниц загадочно блестели. Немного портил впечатление чуть длинноватый нос, но открытый лоб и высокая прическа значительно улучшали положение.

Осененная новой идеей, Белиз достала из ларчика, где хранила всякие целебные снадобья, склянку с сонным зельем. Глаза баронессы хищно блеснули. Ничто, а точнее никто не должен помешать ее планам. Ради столь желанной добычи, как император, она была готова пойти на многое, но многого от нее и не требовалось. Всего лишь сделать над собой усилие и переступить порог спальни герцога. А уж накапать в его питье несколько капель сонника — минутное дело. Главное не попасться при этом на глаза магам, но для этого достаточно простой осторожности и чуть-чуть везения.

47
{"b":"706571","o":1}