Литмир - Электронная Библиотека

— Абелия, дорогая, ты очнулась, — расцвела в улыбке бабуля. — Ну наконец-то. А то мы уже начали волноваться. Даже собирались переносить день свадьбы.

Ну раз разговоры о свадьбе еще ведутся, значит, Мартель выжил.

Я тихонько перевела дух. И даже собралась обойти эту скользкую тему, но любопытство возобладало.

— Так лорд Навье жив? — неожиданно для самой себя задала я вопрос.

— А что ему сделается? Разумеется, он жив, — кивнула головой бабушка, — с такой то подмогой не выжить, это, знаешь ли, надо очень постараться.

— Да я ничего такого не сделала, — покраснела я от смущения.

Но оказалось, что смущалась я рано. Бабуля имела в виду совсем не меня, а Либби, вернее всю ее многочисленную родню, что примчалась спасать угодившего в переплет драконенка. Ну и нас заодно.

— Должна тебе сказать, драконья магия — это что-то, — бабуля мечтательно закатила глаза. — Ты просто умница, что свела знакомство с этими ящерами-переростками.

Ну наконец-то и меня похвалили. Правда, мельком и совсем не за то, чем я действительно гордилась, но хоть что-то.

А бабушка тем временем продолжала, не обращая внимания на то, как я хмурюсь и поджимаю губы.

— Эти маги, что отсиживались в кустах во время всей заварушки, решили воспользоваться моментом, но я быстро их осадила. Нечего тянуть руки к нашим драконам. И Либби, умничка моя ненаглядная, меня поддержала. Кто бы мог подумать, что от этой малышки может быть хоть какая-то польза. Знаешь, я решила отдать в ее распоряжение весь задний двор, а грядки с травами разместить у соседей. Пусть только попробуют мне возразить. Да о чем это я? Против они точно не будут, не глупые же люди — выгоду свою знают.

— Стоп, бабуля, остановись, — я уловила момент и вклинилась в бессвязный монолог ведьмы, — лучше расскажи, как все было. И при чем тут драконы?

Бабушка даже руками всплеснула от негодования.

— Что значит, при чем тут драконы? Да если бы не они… — ведьма вдруг всхлипнула и прижала меня к груди.

Лишь через час мне удалось вытянуть из нее подробный рассказ о том, что происходило в замке с момента моего выпадения из реальности.

Глава 22

Как выяснилось, напрасно я подозревала свою бабулю в намерении загрести жар чужими руками. Не понимаю, как я вообще могла в ней сомневаться. Если бы не опасение стать Мартелю помехой, она ни за что не отпустила бы его в замок одного. А трусливое невмешательство магов стало для нее не меньшей неожиданностью, чем для меня.

— И что же, все то время, что нас убивали в замке, они просто ждали и ничего не делали? — уточнила я мрачно, мысленно рассылая проклятия в адрес трусливых магов. На разнообразие не скупилась, чтобы одинаковые симптомы не навели пострадавших на верную мысль о неслучайном характере постигших их несчастий.

— Да не старайся ты так, — усмехнулась бабушка, почесывая отрастающий гребень Либби. Дракошка растеклась у ее ног чешуйчатой лужицей и млела от ласки, на время позабыв даже о еде, а ведь еда для растущих драконов — это святое. — Я уже обо всем позаботилась,

— произнесла ведьма с таким предвкушением, что я на миг пожалела несчастных магов и на всякий случай отозвала свои проклятия из опасения, как бы чего не вышло.

Мы сидели в увитой плющом беседке за накрытым столом и впервые за долгое время наслаждались тишиной и покоем. Удивительно, но нас никто не тревожил. Немного царапало душу недовольство герцогом. Мог бы прислать посыльного осведомиться о моем здоровье, если уж не счел нужным явиться сам.

— Так вот, мы стояли, напряженно вглядываясь в проклятый замок, ожидая невесть чего, — продолжила свой рассказа бабушка, — а в нем ничего не происходило. То есть это мы все так думали, что у вас ничего не происходит. Да мы и предположить не могли, что некромант вот так сразу с порога возьмется проводить ритуал, который требует многочасовой подготовки. Впрочем, не думаю, что это что-либо изменило, даже знай мы об истинном положении дел. Если уж быть откровенной, то магов трудно в чем — то винить. Они повели себя очень разумно. Бесчувственно? Да. В высшей степени неблагородно? И это тоже. Однако трусами их не назовешь. Они ведь явились на зов Мартеля и собирались все вместе навести тут порядок. Лорд Навье сам нарушил их планы.

— Ты что же, пытаешься их оправдать? — поразилась я логическим вывертам бабушки.

— Не оправдываю, а пытаюсь быть объективной, — бабуля наставительно подняла вверх указательный палец. — Однажды и ты можешь оказаться перед нелегким выбором — геройски, но глупо погибнуть, или, проявив разумную осторожность, выжить.

— И прослыть трусом, — поддакнула я с умным видом.

Бабуля вспыхнула от негодования. Не иначе приняла мои слова на свой счет. Как ни крути, а она ведь тоже отсиживалась в кустах вместе с магами.

— Да как ты смеешь! — вскричала она. Но тут же взяла себя в руки, холодно заявив: — Считаешь, мы были не правы?

Я задумалась, впервые попытавшись взглянуть на ситуацию со стороны, и нехотя признала:

— Вы верно поступили, что не сунулись очертя голову в логово некроманта. Но это не умаляет самоотверженности Мартеля. Хотя и ему было бы лучше остаться за охранной чертой. Мне, как ты понимаешь, ничто не угрожало. Я могла в любой момент покинуть пределы замка, и лич меня бы не остановил. Он вообще не подозревал о моем присутствии.

— Тогда мы об этом даже не догадывались. И ты тоже права, мальчик показал себя истинным лордом. Не зря его так любят в народе. Уверена, он будет тебе хорошим мужем.

При слове «мальчик» я подавилась чаем. На мой взгляд, лорда Навье даже юношей уже нельзя было назвать, но у бабули на все имелось свое мнение, оспаривать которое я не стала. Уж очень хотелось услышать, что было дальше.

— Когда над нами пронесся ужасный рев, у нас волосы встали дыбом, а когда в замке начала рушиться крыша, я все поняла. Но что толку? К тому времени Либби уже скрылась из виду. Думаю, маги тогда так и не поняли, что происходит, настолько шокированными они были. Все пытались укрепить охранное плетение, которое рассыпалось буквально у нас на глазах. Выкладывались они, надо признать, по полной. Многие из них уже еле держались на ногах. Если бы не укрепляющие зелья, случайно обнаруженные в моей сумке, трагедии было бы не избежать.

Как же случайно. Так я и поверила. Бабушка и меня приучила таскать с собой наиболее востребованные зелья. Мало ли что и в какой момент может понадобиться.

— А что было потом?

Я уже ерзала на стуле от нетерпения, желая, чтобы бабуля поскорее перешла к самому главному.

— А потом начался сущий кошмар. Тут уж и я, признаюсь, перетрухнула, — бабушка нервно хихикнула, а Либби вдруг горделиво выпрямилась, понимая, что речь сейчас пойдет о драконах.

— Когда небо вдруг потемнело, мы все решили, что это Тьма ворвалась в наш мир, и мы все обречены. У магов как-то сразу опустились руки, а в глазах застыло выражение такой безысходности, что даже мне стало не по себе. «Говорил же я ему, не стоит туда ходить»,

— молвил один из них. Остальные хранили молчание, от которого у меня мороз пробегал по коже. А потом я поняла, что мне действительно холодно, но не от охватившего всех уныния, а от поднявшегося ветра, почти что бури. Помню, как посмотрела ввысь, да так и застыла с поднятой вверх рукой. По небу плыли драконы. Десятки, сотни летающих ящеров, заслоняли собой даже солнце. И все они стремились к одной цели — проклятому замку, откуда донесся до них зов о помощи.

Либби согласно курлыкнула и потерлась мордочкой о мои колени. Я, увлеченная рассказом, даже не заметила, как она переместилась ко мне поближе.

— Это было что-то невероятное, — продолжала рассказ бабуля, — только представь, как десятки драконов когтями и зубами разносят остатки кровли, в то время как остальные выжигают огнем ту зеленую гадость, что разъедала защитное плетение. Правда, купол при этом тоже не устоял, но это было уже не важно. Потому что пока мы следили за плюющимися огнем драконами, те, что взламывали покрытие, успели проникнуть внутрь. И вот тут громыхнуло по-настоящему. Я даже оглохла на какое-то время, а потом и ослепла, как и все маги. Это случилось, когда из замка вырвался вдруг нестерпимый поток света. Он был такой силы, будто там, внутри взорвалось солнце.

42
{"b":"706571","o":1}