Отношение к шессу Лиаму изменилось, когда он все-таки вытащил из саквояжа искомые приспособления и приблизился к постели. Суетливость из его движений не исчезла, и несуразный вид не сменился никаким другим, но вооруженный какими-то палочками, трубочками и присосками, он внушал невольное уважение. А еще интерес.
— Ну-с, — напустив на себя важный вид, произнес шесс, — приступим.
— А может, — неуверенно отодвинулась от него Кьяра, — не надо?
— Не надо? — удивился лекарь, и даже опустил руку с зажатой в ней тонкой палочкой. — Как не надо? Граф же просил.
— Э… а… — на это Кьяра не нашлась что ответить. Она во все глаза смотрела на то, как маг-лекарь выкладывал на одеяле около нее свои странные приспособления. Чего здесь только не было: от тонких деревянных палочек до полых трубок, от небольших пипеток до самых настоящих устрашающих щипцов.
— Итак, — закончив раскладывать свое богатство на одеяле, маг попытался закатать рукава своего балахона. Затем вдруг принялся оглядываться по сторонам, словно вспомнил о чем-то еще. — А где у нас… Ага! — с победным кличем он устремился в умывальную.
Стоило магу скрыться за дверью, как оттуда тут же раздался грохот, сдавленные ругательства, плеск воды.
— О, богиня, — прошептала Кьяра, закутываясь в одеяло поплотнее, и не сводя ошалевшего взгляда от огромных железных щипцов, гордо возлежащих рядом с какой-то колбочкой на ее одеяле. Она могла бы поклясться, что вон те темные пятна на их поверхности не что иное, как самая настоящая засохшая кровь. — Хоть бы он утонул там.
Но ее молитвы не были услышаны, и шесс лекарь вернулся в спальню в скором времени. К пятнам непонятного происхождения на его мантии добавились пятна от воды.
— У вас там все так… — он утирал полотенцем мокрое лицо, — тесно. И так много всего нагромождено. Пройти негде. Впрочем, это же ваша умывальная, — пожал плечами шесс лекарь и, отшвырнув полотенце на кресло, приблизился к кровати. — Приступим.
— Вы уверены? — без особой надежды поинтересовалась Кьяра. — Знаете, мне кажется, что я уже чувствую себя намного лучше. Правда, — тут же закивала она. — У меня уже ничего не болит и даже жара почти нет. Вам нет нужды беспокоиться, я уверена, что у такого занятого чело… мага, есть гораздо более важные дела и…
— Конечно есть, — тут же подтвердил ее слова маг. — Я занимался очень важным экспериментов, когда меня так невежливо оторвали от процесса и заставили прийти сюда. Реакция вот-вот должна была пойти. Я почти уверен, что на этот раз все сделал правильно, но… Ах, они ничего не понимают в науке! — маг разволновался. Он заламывал руки, закатывал глаза и глотал окончания. — Никто меня не понимает, кроме шиисса графа, конечно. Ах, граф ШиДорван — золотой человек. Он никогда не скупиться на мои исследования и даже позволил мне по-прежнему жить в башне после того, как ее отстроили заново.
— Отстроили заново? — не то, чтобы Кьяру очень уж интересовала судьба неизвестной ей башни, просто она была готова говорить о чем угодно, только бы этот шесс не начал ее лечить. Почему-то Кьяра была уверена, что ничего хорошего из его лечения не получиться.
Удивительно, но после ее вопроса шесс смутился, как школьник. Потупил глаза, покраснел и спрятал руки за спину, только что ножкой не шаркнул.
— Там такая история получилась… просто… ну, я как бы… это… а оно… и вот, что главное, реакция уже пошла и даже газ стал выделяться и все вроде по плану. И… — он горестно вздохнул и уселся прямо на одеяло, рядом со своими приспособлениями, — до сих пор не могу понять, где я ошибся?
— Ага, а с башней-то что случилось? — поинтересовалась Кьяра.
— А что с башней? — маг вскинул на нее печальные глаза. — Башня обрушилась. Почти полностью.
— О! Какая неприятность, — не смогла сдержать сарказма Кьяра, но ее собеседник не уловил издевки и продолжил горестно вздыхать.
— Вот и я говорю, что фундамент там уже давно просел, и крыша почти уже была обрушена, не говоря уже о том, что лестница находилась в ужасном состоянии. Так что тот небольшой взрыв, никак не мог разрушить эту башню. Вы со мной согласны? — он снова обратил на Кьяру грустный взор.
— Всенепременно, — тут же поспешила она его заверить.
— Вот, вы меня понимаете.
Какое-то время они молчали, и Кьяра судорожно пыталась придумать причину, как избавиться это этого нерадивого лекаря.
Но тут он встряхнулся, в очередной раз закатал вечно сползающие рукава своего балахона и повернулся к ней.
— Ну-с, приступим.
Отказаться от обследования не получилось. Кьяре пришлось позволить ему прощупать пульс, покорно открыть рот, чтобы лекарь смог посмотреть горло, молча терпеть, когда его теплые пальцы касались лба, проверяя на наличие жара. Шесс действовал точно, уверенно, без суеты и ненужных разглагольствований. Он не качал неодобрительно головой, не кусал задумчиво губы и не хмыкал многозначительно себе под нос, как это любят делать другие лекари. Но и молчание его было вовсе не деловитым и напрягающим, а каким-то уютным. Да и сам шесс вызывал уже не сарказм или опаску, а вполне теплое дружеское чувство. Заминка вышла только когда, ставший вдруг деловитым лекарь, приказал убрать одеяло, чтобы прослушать сердцебиение.
Все еще помня о том, какую реакцию вызвал ее вид в презентованной Морин рубашке, Кьяра медленно откинула одеяло. Она не собиралась соблазнять этого мужчину, даже не думала о том, чтобы произвести на него какое-то особое впечатление. Ей просто захотелось немного пошалить, развлечься, хоть чуточку скрасить суровую реальность последних дней. Да и потом, он же лекарь, а значит должен быть привычен к подобным ситуациям.
Шесс Лиам замер, повернувшись к кровати с какой-то трубкой в руках. Судорожно сглотнул, отвернулся. Затем снова повернулся, сжимая свою трубку с такой силой, что побелели костяшки пальцев.
— Шнсс Лиам? — невинно захлопала ресничками Кьяра. Она вдруг на миг почувствовала себя прежней. Беззаботной, красивой, настоящей придворной дамой, которой не свойственны такие чувства и эмоции, как стыдливость и застенчивость.
— А? — маг с усилием оторвал свой взгляд от груди графини. — Да?
Он выглядел таким смущенным и ошеломленным, что Кьяра с трудом сдержала смешок.
— Вы хотели послушать, как бьется мое сердце. Ритм или как вы это там назвали? Я готова.
— А… ага… хм… — маг поспешно отвернулся и спрятал свою трубку в саквояж. — В этом нет необходимости, шиисса графиня. Я дам вам жаропонижающую настойку. Она поможет сбить температуру и немного облегчит першение в горле, — он продолжал копаться в саквояже, не глядя на Кьяру. — Где же она? Я же помню, что брал ее с собой… ах… вот она.
Он с победным видом распрямился, сжимая в руке небольшой пузырек из синего стекла.
— Вот, держите, — маг поспешно всучил Кьяре фиал. — Выпейте все сейчас, а завтра с утра я приготовлю вам еще одну дозу. За два дня от вашей простуды и следа не останется, шиисса.
— Хм… — Кьяра недоверчиво рассматривала флакончик. В последнее время она приобрела устойчивое отвращение ко всякого рода пузырькам и зельям.
— Пейте-пейте, — с энтузиазмом подбадривал ее шесс лекарь. — Это удивительное лекарство. Оно создано на основе только природных компонентов, действие которых лишь слегка усилено магией. Конечно, вы можете сказать, что при помощи магического воздействия, я могу излечить вас в течение нескольких часов, но поверьте, воздействие магии на ослабленный организм обычного человека не изучен до конца, в то время, как природные средства всегда эффективны не меньше, чем магические. Я уже несколько лет занимаюсь этой проблемой и пришел к выводу, что если есть возможность исцелить пациента без применения дара, то это стоит сделать. Я вовсе не хочу сказать, что магия в данном вопросе менее эффективна, но…
Кьяра решила, что пора, наверное, уже пить это чудо-лекарство, пока этот странный маг не начал дальше читать ей лекцию о том, насколько природа эффективнее магии.
Она с опаской откупорила флакончик и поднесла его к носу. Пахло приятно. Чуть резковато, но не отвратительно. Воздав про себя короткую молитву богине, Кьяра опрокинула содержимое внутрь. Шесс Лиам замер на полуслове, напряженно глядя на нее, словно ожидая какой-то реакции. Лекарство приятной прохладой скользнуло по горлу, освежая и на самом деле смягчая першение, потекло по пищеводу.