Литмир - Электронная Библиотека

Октавий испуганно крякнул и склонился еще ниже.

- В Эндросе тебя ждет наказание, - холодно бросил Лоридил.

- Господин! Позволю напомнить, что я подчиняюсь лишь принцепсу Сената! - возразил Октавий.

Он искренне не понимал, в чем ошибся: с тех пор, как стало известно о возвращении Сайарадил Вэй, пропадавшей невесть где почти целый год, по Старому городу расползлись сплетни и шутки содержания куда более смелого чем то, что позволил себе Октавий!

- Думаешь, отец не накажет тебя за грязный язык? - насмешливо спросил Лоридил и, обогнув ошарашенного Октавия, подошел к борту корабля.

- Посмотрим, насколько все плохо, - сказал он вполголоса.

К его разочарованию, описание Октавия вполне соответствовало реальности: неподобающий статусу наследницы рода наряд, растрепанные белые волосы...

- Как обстоят дела? - с опаской спросил секретарь.

- Еще хуже, чем было сказано, - сказал Лоридил; в голосе его прозвучала лютая тоска.

Секретарь встревоженно покосился на господина.

- Здесь не лучшее место для первой встречи! Возможно, вам не стоило приезжать, - осторожно заметил он.

- А кто поехал бы? Мой отец? - фыркнул Лоридил.

- Хватило бы и поверенного...

- Может, нужно было просто позволить жрецам задержать корабль?

Секретарь оторопело замолчал, пораженный злостью, которая прозвучала в голосе господина.

- Великолепный расклад! - продолжил Лоридил, насмехаясь. - Позволить жрецам подняться на корабль, схватить и в кандалах притащить в Эндрос мою невесту!.. Да только все старания оказались напрасны. Эта дикарка опозорит меня, как только сойдет в таком виде с корабля!

Он собирался уже вернуться в каюту, но вдруг услышал за спиной крики команды: Сайарадил Вэй, нависая над бортом корабля, раскинула руки в стороны. 'Что она делает?' - хмурясь, Лоридил поднес к глазам стекло и неожиданно напоролся на прямой взгляд голубых глаз, смотревших на него в упор.

Над кораблем вдруг взметнулся фонтан. На мгновение Лоридилу показалось, что волна обрушиться ему на голову, но вместо этого вода заструилась полукругом. Сайарадил повела руками, приводя водную дугу в движение. Чего она добивается, устроив это нелепое представление?

- Как красиво! - выдохнул за спиной секретарь.

Такое заявление удивило Лоридила. Он опустил стекло и только тут заметил радугу, разноцветными всполохами засиявшую в небе. Какое-то время Лоридил смотрел вверх, а когда вновь взглянул в стекло, увидел, что Сайарадил широко улыбается, поглядывая то на небо, то на него самого.

- Это что же, благодарность? - пробормотал Лоридил, глядя на беззаботную улыбку своей невесты, больше похожей на ребенка, чем на женщину.

Интересно, будет ли она так же улыбаться, когда узнаешь о предстоящей свадьбе?

Глава 24

Верхние покои наполнял яркий солнечный свет: окна были распахнуты настежь несмотря на то, что воздух снаружи все еще был свежим. Верховный мерял шагами комнату; сквозняк из распахнутых окон раздувал его длинные русые волосы.

- Видит Небо, принцепс мне ответит! - воскликнул он, замирая на месте, а после вновь продолжил ходит по кругу.

- Значит, она возвращается? - спросил молодой наставник, принявший имя Арамил.

- Завтра в первой половине дня, - подтвердил Верховный, устало опускаясь на лежанку. - Дижимиус Вэй собирается устроить из возвращения дочери целый спектакль на Форуме, поэтому наверняка соберется толпа любопытствующих, - Верховный поглядел на наставника с прищуром, словно прикидывая что-то в уме. - Ты отправишься поприветствовать наследницу Валлардов, возвратившуюся из царства мертвых!

- После того, как вы отдали приказ об ее аресте? - позволил себе усомниться Арамил. - Уместно ли это?

- Усмири гордыню, - строго приказал Верховный. - Идет война! Народ не должен заподозрить разлада между знатью и Первохрамом... Считай, что это - первое твое испытание.

Наставник шумно выдохнул, но сдержался и, почтительно кланяясь, скрылся за дверью. Верховный опустился на лежанку и принялся наблюдать за вазой, доверху наполненной водой. Эта ваза стояла в его покоях уже несколько дней, и каждый новый рассвет Верховный встречал под шумный плеск. Казалась, вся вода в Эндросе волновалась, словно живая. Верховный довольно прищурился, глядя на залитый ковер.

- Ты стала на год старше, Сайарадил, но так и осталась ребенком, - усмехнулся он, обращаясь к луже. - Сила - это еще не залог победы! Неужели ты забыла мои уроки? Как твоему наставнику мне даже обидно... Вспомни, наконец, чему я учил тебя: неважно, как силен противник - найди его слабое место и нанеси удар. У всех есть слабости, Сайарадил - и кто лучше меня знает о твоих?

***

- Когда я просила достать мне подходящую одежду, то имела ввиду нечто более скромное, - проворчала Сая, поправляя затянутый на талии пояс.

- О чем вы, госпожа! Этот наряд недостоин наследницы Валлардов, но ничего другого не удалось подобрать, - не терпящим возражений тоном заявил Рэмблес, расправляя драпированные складки. - К сожалению, на корабле нет женщин, чтобы помочь вам убрать волосы!

- Это еще что? - отмахнулась Сая, когда Рэмблес попытался надеть ей на голову украшенный резьбой обруч. - Оставь все как есть!

Рэмблес с сомнением посмотрел на белокурые локоны госпожи, спускавшиеся ниже талии, но благоразумно промолчал. Свой долг он выполнил: раздобыл приличную тунику, пусть шерстяную, но отменного качества, плащ, расшитый пусть и мелким, но жемчугом, и колье из крупных кораллов, которое должно было заменить отсутствующую на тунике пурпурную полосу. Рэмблес остался доволен: в глазах знати госпожа будет выглядеть пусть скромно, но достойно.

Корабль причалил, когда солнце поднялось в зенит. Сая вышла на палубу и глубоко вдохнула воздух родных земель, теплый, пахнущий одновременно морем, портовой пылью и цветущими кизилами. Странное дело: на севере все еще лежал снег, а здесь, в Эндросе, весна была в самом разгаре. Воистину, велико разнообразие Обозримых земель!

От волнения у Сайарадил подкашивались ноги; ей пришлось опереться о руку Рэмблеса, спускаясь с корабля. Внизу ожидал паланкин. Сая исподлобья поглядела на гору подушек, воздушные занавески и бесстрастных великанов-рабов, несущих пышное ложе на своих плечах. Заметив ее задумчивый взгляд, Рэмблес протестующе замахал руками:

- Госпожа! Женщина не должна ездить на лошади!

Сайарадил понурила плечи и полезла в паланкин. Носильщики шли плавно, и мерная качка убаюкивала лучше, чем печальные песни кормилицы в детстве. Сая закрыла глаза, но продолжала видеть: пристань, забитую сгруженными товарами; крепостную стену, улицы и Торговую площадь; еще дальше - Старый город, ощетинившийся двенадцатью белыми башнями. На одной из них в покоях под самой крышей, всматривающийся вдаль через распахнутое окно, стоял высокий человек в черных одеждах. Губы его шевелились.

'Приветствую тебя, Сайарадил'.

От неожиданности Сая широко распахнула глаза. Словно почувствовав перемену в ее настроении, Верховный усмехнулся.

'Зрящая... Какой удивительный дар! Мне не дано такого, - сокрушенно вздохнул он. - Зато я чувствую, как моя лучшая ученица с каждым днем все больше отдаляется от меня! Неужели ты настолько ненавидишь своего наставника?'

Такое привычное, и в то же время чужое лицо. Прищуренные карие глаза, глядящие с откровенной насмешкой. Знакомая улыбка превратилась в гримасу.

'Вы не мой наставник' - сказала Сая про себя.

'Ошибаешься, Сайарадил, - откликнулся Верховный. - Я - тот же человек, что впервые вел тебя за руку по коридорам Первохрама много лет назад'.

'Вы - кукла, которую дергает за нитки неизвестный кукловод!' - усмехнулась Сая.

'Как и ты, меченная знаками жертвы'.

Сайарадил задохнулась, словно ее ударили под дых. Отвратительная усмешка на лице Верховного стало еще шире.

70
{"b":"665623","o":1}