Меган Марч
Сделка с дьяволом
Серия: Фордж. Трилогия # 1 (Одни герои)
♔Переводчик: Ленуля Ч.
✎Редакторы: Катюша Г.
✎Обложка: Wolf A.
✎Вычитка: Настёна
Глава 1
Фордж
Когда миллиардер входит в комнату, ты чувствуешь это. Особенно, если ты сам являешься миллиардером.
Сегодня вечером я не намеревался быть здесь. Все взгляды обращаются в мою сторону, когда я прохожу через казино, пытаясь избавиться от тропического запаха воздуха, которым наполнена Ла Рейна де Ибица, сокровище Жана Филиппе.
Они знают, как меня зовут. Знают, как я выгляжу. Они думают, что знают обо мне всё. Но они ошибаются.
Никто не знает.
Они не знают, что я бы предпочёл быть на палубе одного из моих кораблей во власти открытого океана, вместо того, чтобы находиться в окружении мигающих огней и музыкальных табло, показывающих, кто только что выиграл или проиграл.
Они здесь ради азарта, а я здесь… Я не знаю, почему, блядь, я здесь. Зовите это любопытством. Зовите это шестым чувством. Не важно. Всё, что я знаю — я не люблю, когда кто-то пытается что-то скрыть от меня.
Как сегодняшнюю игру с высокими ставками.
Независимо от того, нахожусь ли я в резиденции на своём острове, расположенном меньше, чем в миле от Ибицы, Жан Филипп отправляет мне приглашение на частные игры. Всегда. Он никогда не упустит возможности принести ещё больше денег в банк казино. Так почему из всех игр, сыгранных за этими столами, мой старый знакомый не пригласил меня на эту конкретную игру?
Потому что кто-то не хочет, чтобы я был здесь.
Уже не в первый раз я появляюсь там, где меня не хотели видеть. К счастью, мне плевать на то, что хотят люди.
Жан Филипп не дурак, он знает, что рискует большим, чем моими деньгами в его казино, если он сознательно что-то скрывает от меня. Моё неудовольствие многих людей заставило желать смерти.
Впереди меня дверь в частную покерную комнату медленно закрывается. Как только она закроется, больше ни один игрок не сможет присоединиться к игре.
Я ускоряюсь, пробивая себе путь через толпу. Иду, не видя никого. Все они расплывшиеся очертания тёмных пиджаков и белоснежных рубашек, разбавленные красочными вспышками одежды женщин, и более смелой одежды мужчин.
Из узкого дверного проёма была видна полоска света. Я точно знал момент, когда Жан Филипп увидел меня. Его рука сжала ручку двери, а тёмные брови приподнялись вверх к седым волосам.
Спустя мгновение, он возвращает своё самообладание, распрямляет плечи и обходит дверь. Дверь продолжает медленно закрываться за ним, пока он наклеивает на лицо улыбку, как будто он счастлив видеть самого большого кита (прим. пер. кит — игрок, играющий с высокими ставками) когда-либо ступающего в это казино.
Улыбка лживая и мы оба знаем это.
— Мой друг! Я не думал, что ты был в городе сегодня вечером. Я бы…
— Херня. Ты не хочешь, чтобы я находился здесь. И это говорит лишь о том, что мне нужно здесь быть. Даже не думай о том, чтобы закрыть эту дверь.
Движения Жана Филиппе были спокойными. Но он не мог контролировать эмоции на своём лице. Его карие глаза расширялись, как только проявлялся французский акцент, усиливающийся новыми звучанием.
— Всё совсем не так, Фордж. Ты же знаешь, что я бы не…
— Я играю сегодня вечером и неважно хочешь ты, чтобы я был здесь или нет.
Жан Филипп резко вдыхает, а затем выдыхает, как смертельно больной пациент, смирившийся со своей судьбой.
— Эта игра не одна из тех, что ты…
— Уйди с дороги или я помогу тебе сам.
Его подбородок опустился к груди.
— Ничего личного, monami, — сказал он, отходя от входа.
Я прохожу через дверной проём и резко останавливаюсь.
Что, блядь, он здесь делает?
Бастиен де Вир. Уполномоченный трастового фонда. Мудак, которому сошло с рук убийство. В буквальном смысле этого слова.
Обжигающая ярость вспыхивает внутри, но я её гашу. Хладнокровие. Это единственный выход держать себя в руках и не убить его голыми руками.
Смерть от тысячи порезов (прим. пер. С англ. Deathbyathousandcuts— образное выражение, означающее неудачу, которая возникает в результате множества мелких проблем). Вот, как я заставил его страдать в течение пятнадцати лет и буду продолжать делать это до того дня, когда, наконец, не покончу с ним.
«Этот день уже близко», — пообещал я себе. Деньги и влияние де Вира не вечны. Я лишаю его этого день за днём.
Когда де Вир видит меня у двери, его плечи напрягаются, а рот сжимается в прямую линию.
— Игра только для приглашённых, Фордж. А ты не был приглашён.
Блондинка рядом с ним замирает, когда де Вир произносит моё имя. Даже с опущенной головой и невозможностью мельком увидеть её лицо, она потрясающая. Медово-золотистые кудри лежали на её обнажённых загорелых плечах, направляя мужчину прямо к её большой груди.
Трахните. Меня.
Она не может быть одной из постоянных девушек де Вира, иначе я бы уже увёл её у него. Если только… нет, он не смог бы так хорошо прятать такую штучку. Он с удовольствием показывал бы её направо и налево. Значит, она должна быть его новым завоеванием. Может быть кто-то, на кого он пытается произвести впечатление за столом…
Что даёт мне ещё одну причину остаться и забрать каждый пенни его трастового фонда, который он готов поставить сегодня вечером.
— Мне не нужно приглашение. — Я смотрю на Жана Филиппе. — Не так ли?
— Нет. Нет, сэр. Конечно нет. Вас всегда рады видеть за столами Ла Рейны.
— Так я и думал.
Де Вир с ненавистью смотрит на меня. Я отворачиваюсь от него, чтобы внимательно осмотреть остальных игроков, стоящих в комнате. И киваю каждому. Всё, что я вижу, говорит мне о том, что моя интуиция была на сто процентов верна.
Здесь происходит что-то важное.
Шейх Ахмед Аль Джабал, нефтяной миллиардер. Раньше с его суперъяхтой я швартовался рядом в доках в Монте Карло. Он кивает мне в ответ. Шейх достаточно приличный игрок, но у него больше денег, чем навыков, что делает его моим любимчиком.
— Мистер Фордж, я надеюсь, вы привезли мои деньги, которые взяли в Монако.
— Конечно и даже больше, сэр.
— Очень хорошо.
Я переключаю своё внимание на следующего человека — Алехандро Круза, американского IT миллиардера, который воображает себя высококлассным покерным игроком, но по большей части блефует, потому что знает больше о кодировании, чем о картах.
Круз сидит прямо на своём стуле.
— Давно не виделись, Фордж. Думал, ты решил никогда не возвращаться на сушу.
— В открытом море компания лучше.
Круз загоготал.
— Я в этом не сомневаюсь. Рад тебя видеть и будет ещё лучше, если я выиграю немного твоих денег.
— Джерико Фордж. Мой старый… как тебя называть? Недруг, — сказал Дмитрий Белевич, русский. Благодаря его связям с братвой, полиция не задаёт ему слишком много вопросов о его раскошной плейбойской жизни на Ибице.
— Всегда рад, Белевич.
Чистая стоимость этих людей составила бы больше, чем ВВП нескольких вместе взятых небольших стран. Это значит, что я не получил приглашение на эту игру спланировано. Спланировано де Виром.
Что за нахер.
Я счастлив разрушить его планы на вечер.
— Полагаю, ни у кого нет никаких возражений, если я присоединюсь к игре, джентльмены. — Это утверждение, не вопрос.
— У меня нет проблем, чтобы забрать твои деньги, Фордж, — произносит Белевич.
Круз и шейх оба качают головами. Я возвращаю своё внимание обратно к де Виру и женщине. Он встаёт перед ней, словно пытается защитить её от меня.
И он должен. Потому что, когда дело касается Бастиена де Вира, у меня не будет никаких проблем забрать у него всё, о чём он заботится. Но кто, чёрт возьми, она такая? Если бы она была просто спутницей, ей бы не позволили сесть за стол. А стопка фишек перед ней говорит о том, что она здесь, чтобы играть.