– Я всё ещё поверить не могу, Коул, – обернулась к нему женщина, потирая лоб. – Когда этот корабль появился, я подумала – всё, конец!
– Как только эта штука свалилась с небес, я сразу смекнул, что к чему, – обратился Коул к Шепарду. – Так что мы сразу дёрнули к складу и заперлись.
– С этого момента поподробнее.
Коул кивнул и начал говорить обстоятельнее:
– Мы трое – Блэйк, Салли и я – мы тут как бы фермеры. Сеем, пашем… У нас поле тут неподалёку. Мы приехали к монорельсу за товаром, и тут эта штука. Я нашим говорю, мол, хотите жить, бегом к складу. Ну, мы и побежали. Вот и всё. Про остальных я не знаю. Про служащих тутошних. Живы, нет, не скажу. В дверь к нам вроде никто не ломился, вы вот первые.
– Да остальные же в гараже были! – сказал Блэйк. – Это одна остановка на монорельсе, туда как раз этот корабль сел. Думаю, их всех перебили, что курей.
– Почём знать! – вскинулась Салли. – Если они заперлись в гараже, как мы на складе…
– О протеанском маяке вы что‑нибудь знаете? – прервал перепалку Шепард.
– Мы же фермеры, – протянул Коул. – Ну да, слышали мы, что тут выкопали что‑то, но нам‑то какое до этого дело. Верно я говорю?
– Хорошо, вернёмся к кораблю. Расскажите поподробнее.
Коул почесал затылок:
– Да чего тут рассказывать? Я ж говорю – как увидели, так сразу и побежали. Думаю, он сел возле гаража. Там хорошая посадочная площадка, обычно туда все и садятся, тут только грузы сортируют.
– Про звук скажи, Коул! – визгливо сказала Салли. – Про этот ужасный такой звук!
– А, да. Когда этот корабль садился, он… не знаю… сигналил, что ли… Звук такой, как бы сказать… Крик проклятых, одно слово! И, главное, шёл он как будто не от корабля, а прямо изнутри головы, вот как!
– Возможно, так работала глушилка связи, – заметил Кайден.
– Что бы это ни было, а только чувство было, будто оно сквозь череп прорывается. Аж мысли путались.
– Спасибо за помощь, – поблагодарил Шепард. – Мы пошли.
– Эй, Коул, – неловко переминаясь, сказал Блэйк. – Мы только фермеры, а это всё ж солдаты. Им нужнее.
– Проклятье, Блэйк! – сердито прикрикнул на него Коул. – Ты научишься язык за зубами держать, или тебе его подкоротить надо?
– Так, Коул, – обернулся уже собравшийся уходить Шепард. – Тебе есть, что сказать?
Коул успокаивающим жестом поднял руку:
– Да так, командир, ничего особенного. Тут пара человек контрабанду иногда возит. Ну а где этого нет‑то? Ну, мы им иногда позволяем товаришко в наших ячейках держать. А они нам скидочку дают.
– То есть, помогаете преступникам, – уточнил Джон.
– Да мы что, зарезали, что ли, кого? Я даже не знаю, что у них там в пакетах‑то. Просят схоронить, ну а мне жалко, что ли? Народу тут мало, все свои. Я просто подумал… Раз тут такое началось, то, может, там есть что‑то, что нужно, чтоб выжить.
– Да ты молодец, – усмехнулась Эшли. – Сначала пригрел контрабандистов, а потом ещё и нагрел, да?
– Да я всего один пакет‑то и развернул! А там пистолет. Ну я и подумал, если вдруг эти штуки дверь сломают, хоть будет, чем отбиться. Но, думаю, вам‑то это полезнее будет.
– Эй, мы тут, на минуточку, ваши задницы спасаем! – повысила голос сержант. – Ты точно чего‑нибудь посерьёзнее не придержал? Так, на всякий случай?
– Ну… – Коул покраснел, как рак, и снова потянулся к затылку. – Вообще так да… Есть одна штуковинка. Хотел продать потом. Ну… Как всё закончится. Но вам-то нужнее.
Он нырнул за дверь и через несколько секунд вышел оттуда с мешком в руках:
– Вот, тут всё.
Но Эшли было уже не остановить:
– Похоже, из органов правопорядка я тут одна осталась, так что на этих правах – кто ваш контакт в шайке? Имя?
– Эй, он неплохой парень, – замахал руками Коул. – Он не заслуживает проблем. А я не доносчик.
– Не в этом дело, Коул, – вступил Шепард. – Этот парень может больше нас всех знать о том, что тут произошло. Нам нужно его имя, Коул. Это очень важно.
– Ладно, ладно, – неохотно пробубнил Коул. – Пауэлл его звать. Докер тутошний. Коли ещё жив.
– Будем надеяться. Пошли, ребята!
* * *
– Командир, сюда, скорее! – крикнул Кайден, склонившись над лежащим на погрузочной площадке телом. – Это Найлус!
Турианец был давно и безнадёжно мёртв. Его затылок был разворочен выстрелом в упор. Густая голубая кровь уже начала сворачиваться.
Эшли внезапно вскинула винтовку:
– Там, за ящиками! Руки за голову и медленно вышел! Повторяю – медленно! Считаю до трёх! Один…
– Эй-эй, не надо! Я свой! Я человек! – из-за ящиков медленно поднялся помятого вида мужчина в грязном рабочем комбинезоне и вязаной шапочке.
– Твои прятки тебе чуть жизни не стоили! Мы ведь могли и гранату кинуть!
– Я… Простите… Я от этих… от этих тварей прятался. Меня зовут Пауэлл, Майк Пауэлл. Я видел, что случилось с вашим другом. Его застрелил другой турианец.
– Кто? Расскажите всё, что видели, – потребовал Шепард.
– Тот, другой, прибыл сюда первым. Он гулял здесь и чего‑то ждал, когда показался ваш приятель. Думаю, они раньше были знакомы. Ваш товарищ называл того турианца Сареном. Они поболтали, и ваш друг, он вроде как расслабился, отвернулся… и этот самый Сарен вскинул пистолет и разнёс ему затылок. Мне просто повезло, что он меня не заметил.
– Нам передали, что сюда был доставлен протеанский маяк. Где он?
– Сарен руководил его погрузкой на монорельс, сразу после того, как расправился с вашим другом. Думаю, они отвезли его на корабль. Я так понял, что из-за маяка всё и произошло. – Речь Пауэлла постепенно убыстрялась, в голосе появились истеричные нотки. – Как его нашли, сразу всё к чертям и завалилось. Сначала этот долбанный космолёт, потом атака… Они перебили всех. Всех! Если бы я не прятался за ящиками, я бы сейчас тоже валялся там, на травке!
– Расскажите об атаке.
– Всё было очень быстро. Сначала спустился корабль, и в следующую минуту уже всё кишело гетами! Сотнями, тысячами гетов! Их, конечно, высадил корабль. Они бродили тут и стреляли во всё, что движется. Это была настоящая резня! Резня…
– А маяк?
– Его перевезли сюда на рассвете, мы должны были погрузить его на монорельс и подготовить к отправке с другого терминала. Это одна остановка отсюда. Мать честная, это же было всего несколько часов назад… А как будто в прошлой жизни.
– Кораблей Вы раньше таких не видели?
– Нееет… Он просто огромный, даже дредноуты наши по сравнению с ним мелочь, а что может быть больше дредноута? Садился он как раз у того терминала. Когда шёл на посадку, аж в глазах потемнело. И звук… Он издавал такой вой… Он будто прямо в мозг проникал. Это меня и разбудило, а сразу после этого началась атака.
– Разбудило? Вы разве не работали на погрузке?
– Я… Ну… Я решил прикорнуть, знаете, так, минутку-две, пока бригадир не видит. Спрятался тут за ящиками, глаза закрыл, и тут понеслось…
– Ну надо же! – усмехнулась Эшли. – Лень спасла человека!
– Да уж, – кивнул Шепард. – Если бы Вы не решили вздремнуть, Вас бы вместе со всеми расстреляли.
– Думаю, так и есть, – сглотнув, пробормотал Пауэлл. – Даже думать об этом не хочу.
– А вот имя Ваше мне знакомо, – добавил Шепард. – Вы же дружок Коула, так? У вас общие делишки?
– Что? Нет! Хотя… В смысле… Какая теперь разница-то? Ну, было кое-что, подумаешь… Бригадира застрелили. Да всю бригаду перебили! Дружков, ну, сами понимаете, каких, тоже. Так теперь кому какое дело?
– Вы не так поняли, Пауэлл. Будь это в другое время, другой был бы разговор. А сейчас меня интересует одно – у вас есть что-то, что помогло бы нам выбить гетов отсюда?
– Ну… Тут на днях гранаты присылали, так мы с друзьями пару коробок увели. Подумаешь, пара коробок-то, там этих гранат…
– Ах ты, жадный сукин сын! – взвилась Эшли. – Мои ребята гибли, спасая твою вонючую шкуру, а ты наши же гранаты и прикарманил?!
– Мэм, простите! Я же не знал, что так оно выйдет! Места здесь тихие, никто и думать не думал, что эти гранаты реально пригодятся!