Литмир - Электронная Библиотека

Татум махала рукой, стоя за ней. Эллиот кивнул им, стараясь говорить тихо, когда продолжил:

— Они вас доставали?

— Они пытались спровоцировать ссору между Сэмом и Мэдди, — помотала я головой.

— Чего? — удивился Сэм. — Я? Что я такого сделал?

— Ничего, — сказала Мэдисон, поцеловав его в щёку.

— Что они сказали? — не унимался он.

— Это не важно, — ответила Мэдисон. — Я всё равно им не верю.

— А вот теперь ты просто обязана мне сказать, — сказал Сэм, нахмурившись.

Мэдисон переступила с ноги на ногу, нервничая.

— Что ты изменил мне с Анной Сью.

Сэм и Эллиот сложились пополам от смеха.

— Значит, нет, — подразнила я.

Когда они наконец прекратили смеяться, Сэм с отвращением произнёс:

— Лучше бы им не распускать этот слух по школе. Мерзость какая.

— Я ни секунду в тебе не сомневалась, — Мэдисон обняла Сэма и поцеловала его в щёку.

Эллиот выпрямился, переводя дух.

— Не думайте, что это всё, что у них на уме.

— Мы будем держаться вместе, — сказала Мэдисон, взяв меня под локоть. — Они её не тронут.

— У Мэдди два старших брата. Если потребуется, она может быть воинственной, — сказал Сэм, прижимая её к себе.

Мэдисон сняла свою вязаную шапочку и ловко завернула свои длинные платиновые волосы в тугой пучок.

— Скажем так, я разберусь… наверное. Я могу попытаться.

— Я не боюсь, — сказала я, повернувшись к Эллиоту.

Эллиот убрал с моего лица волосы и чмокнул меня в нос.

— Кэтрин — это не имя для принцессы. По мне, так это имя больше подходит для воительницы.

Я улыбнулась. Мне всегда нравилась рассказанная мамочкой история о том, как она придумала мне имя, и мне нравилось, когда отец называл меня Принцессой, но теперь всё был по-другому, и вариант, предложенный Эллиотом, подходил мне больше.

Обняв меня на прощанье, он забрался в автобус.

Сэм махнул Мэдисон, и мы с ней направились к «4Runner». Под моими ногами хрустнуло битое стекло. Двери машины разблокировались, и я забралась внутрь, стараясь согреться.

Мэдисон включила обогреватель на максимум. Нас пробирала дрожь, пока мы потирали руки и Мэдисон писала сообщение своему отцу. Я вытянула руку перед печкой, с нетерпением ожидая момента, когда воздух прогреется.

— Он даже не рассердился, — засмеялась Мэдисон.

— Хорошо, — сказала я.

— Я просто напишу ему, что мы выезжаем, и тогда можем ехать.

Она потыкала экран пару раз и положила руку на рычаг коробки передач, врубив заднюю. Мэдисон несколько раз щёлкнула выключателем. Нахмурившись, она открыла дверь и подошла к переднему бамперу «4Runner». Изумлённо открыв глаза, она прикрыла рот рукой.

Я выскочила из машины, присоединившись к Мэдисон, но, не пройдя и двух шагов, я услышала хруст стекла под ногами, и сразу поняла, на что она смотрит. Кто-то разбил фары.

— Эти… эти… я их прибью! — заорала Мэдисон.

Автобусы всё ещё стояли на стадионе, так что я собрала наши вещи, закрыла двери и схватила Мэдисон за куртку.

— Мы должны успеть на автобус, пока он не уехал, иначе мы здесь застрянем!

Мэдисон перестала сопротивляться и побежала со мной. У меня перехватило дыхание на середине пути. Первый автобус уже отъехал, за ним скоро последует второй.

Автобус как раз начал отъезжать, когда я принялась колотить в дверь. Водитель резко нажал на тормоза. Он оглянулся назад, а затем посмотрел на нас. Мэдисон тоже принялась стучать по двери.

— Впустите нас! — крикнула она, по её щекам текли слёзы ярости.

В дверях появился Эллиот. Он открыл дверь, потянув рычаг, и помог нам забраться внутрь.

Тренер Пекхам встал. Он сидел рядом с миссис Мэйсон.

— В чём дело? — спросил он.

— Отвезите нас домой, — сказала Мэдисон.

— Мы не можем, — возразил тренер Пекхам, положив руки на бёдра.

— Кто-то разбил фары её машины. На парковке полно стекла, — сказала я.

— Что? — спросил Эллиот, его глаза сверкали от злости.

— Должно быть, это команда соперников, — вздохнул тренер.

— Это дело рук Пресли Брюбекер и её друзей, — сказала Мэдисон. — Они говорили нам, что если мы поедем на игру, они что-то сделают!

— Это серьёзное обвинение, — заявила миссис Мэйсон. — Позвоните своим родителям. Убедитесь, что они не возражают, если вы поедете домой на автобусе для спортсменов.

— Бекка, нам необходимо получить разрешение спортивного директора. Возможно, даже суперинтенданта, — возразил мистер Пекхам.

— Мы не можем оставить их здесь. При такой погоде их родители смогу забрать их не раньше завтрашнего утра. Я сопровождаю автобус, так что я могу выступать в качестве инспектора-женщины для наблюдения за ними. Я отправлю сообщение мистеру Торнтону и миссис ДеМарко и буду держать их в курсе.

Тренер Пекхам задумался, и Эллиот решил его поторопить:

— О чём тут думать? Вы серьёзно готовы оставить их в двух часах езды от дома при минусовой температуре?

— Янгблод, достаточно, — прервал его тренер. — Существуют правила.

Эллиот повернулся так, чтобы встать чуть впереди меня, словно стараясь защитить меня от решения тренера.

— Если правила требуют, чтобы вы оставили их здесь, то это плохие правила.

— Просто дайте мне подумать! — крикнул тренер Пекхам.

Болтовня в дальнем конце автобуса стихла, все глаза устремились на нас.

— Такие случаи уже бывали, Брэд, — сказала миссис Мэйсон. — В другом автобусе едут менеджеры. Эти девушки сопровождают команду постоянно.

— Менеджеры подписали согласие, как и все члены команды. Здесь другое дело.

— Тогда предупреждаю сразу, — сказал Эллиот, взяв меня за руку. — Если не удастся связаться с мистером Торнтоном или суперинтендантом… Если разрешение получить не удастся, и вы решите оставить девушек здесь, то я никуда не поеду.

— Янгблод, тебя отстранят и ты не сможешь играть. А ну сядь! — прорычал тренер.

— И я тоже, тренер, — сказал Сэм, встав рядом с Мэдди. — Мы не можем оставить их здесь, и вы это знаете.

— И я, — сказал Скотти, поднимаясь.

— И я, — раздался голос ещё одного игрока откуда-то сзади. Вскоре все находящиеся в автобусе игроки встали.

— Уму непостижимо, — тренер Пекхам провёл рукой по лицу. — Ладно. Девочки, займите места напротив нас. Миссис Мэйсон, сядьте в проходе. Все спортсмены, пересядьте на один ряд назад. Я хочу, чтобы нас с девочками отделял от вас один свободный ряд. Пошевеливайтесь! — проорал он. — Живо!

Миссис Мэйсон руководила общим перемещением, и парни безоговорочно её слушались, быстро и без шума. Миссис Мэйсон посадила нас по ту сторону прохода, и Эллиот замер возле нас, прежде чем пройти назад на своё место.

— Это было правильное решение, тренер.

Тренер Пекхам смерил его взглядом:

— Эллиот, когда повзрослеешь, разница между правильным и неправильным решением уже не будет казаться столь явной.

— А должна бы, — ответил Эллиот, следуя на своё место.

Тренер сел, дав команду водителю отъезжать.

Единственным источником света в полумраке автобуса был телефон Мэдисон. Она показала ярко светящийся экран тренеру Пекхаму, чтобы тот прочёл сообщение от её отца.

«Слава богу, что автобус всё ещё был там. Передай тренеру Пекхаму мою благодарность за то, что благодаря ему ты вернёшься домой целой и невредимой».

Тренер Пекхам кивнул, устыдившись. Миссис Мэйсон потрепала его по коленке и расслабилась, с улыбкой разговаривая с ним.

Мэдисон чертила что-то пальцем на заиндевевшем окне, а я натянула на нас пледы, стараясь согреться в продуваемом автобусе. От гудения мотора и гула дороги мои глаза начали слипаться, и я задремала, зная, что окружена командой парней, готовых ради Эллиота на что угодно. И что Эллиот готов был на что угодно ради меня.

Глава 21

Эллиот

Нас с Сэмом отделяли от Кэтрин и Мэдисон два ряда сидений. Было темно, так что я едва мог различить силуэты их голов, торчащих над спинками. Поначалу девчонки смотрели в окно или друг на друга, когда переговаривались. Затем я заметил, что Кэтрин задремала, её голова моталась из стороны в сторону, пока она наконец не приткнулась к плечу Мэдисон.

48
{"b":"629624","o":1}