Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А разве не было проведено расследование? – нахмурился Делмар и, присев на корточки рядом с надгробием, провел рукой по гладкому камню. Его пальцы скользнули по выбитым витиеватым буквам имени Тессы Свен.

– Да какое там следствие, – хмыкнул смотритель и почесал рукой подбородок с седой щетиной. – Нашим полисменам лишь бы чаи гонять в конторе, вон давеча миссис Орли ограбили, прямо среди бела дня умыкнули из сада все статуэтки садовых гномов, и что бы вы думали? А ничего! Так и не нашли, вот и про эту бедняжку сказали, пошла, дескать, на прогулку и случайно утопла.

– Блейз, что скажешь? – Делмар поднял глаза на нашу спутницу и отошел в сторону, освобождая ей место.

Она молча подошла и, опустившись на колени, закрыла глаза. Внезапно ее тело сотрясла судорога, лицо побледнело и исказилось, губы налились кровью. Пальцы Блейз скрючились и вцепились в землю, как будто пытались ухватиться за что-то.

– Тесса, скажи, что с тобой случилось? – Голос Блейз звучал глухо и отстраненно, словно она находилась не рядом с нами, а в глубоком подземелье.

Неожиданно она распахнула глаза и уставилась прямо перед собой, между бровей пролегла глубокая складка.

– Очень странно, – прошептала Блейз.

– Что случилось? – встрепенулся Делмар. – Что ты увидела?

– Женщина, которая нашла тут упокоение, назвала свое имя, и это не мисс Свен, – покачала головой Блейз. – Она все бормочет про Тома, бранит за то, что он женился и не пришел к ней на могилу.

Смотритель округлил глаза и поджал губы, недоверчиво глядя на Блейз.

– Это чем вы тут удумали заниматься? – процедил он сквозь зубы.

– Ее зовут Бетти, и она говорит, что не хотела умирать, но так получилось, – не обращая внимания на замечание смотрителя, продолжила рассказывать ясновидящая. – У нее рыжие волосы и правый глаз сильно косит.

– Не может быть. – Смотритель в ужасе отшатнулся. – По описанию похожа на Беатрис Браун, ее еще в деревне за глаза звали косая Бет. Так она уже несколько лет как пропала, и как раз в то время, когда погибла эта девица. Все думали, сбежала от своего драчуна-мужа, он ее частенько поколачивал. Поговаривали даже, что снова вышла замуж в соседнем городе и даже детишек прижила.

– Сильно сомневаюсь, что она кого-то успела прижить, – хмыкнула Блейз и стала подниматься с колен. Ардет подскочил к ней и услужливо подставил руку, но ясновидящая проигнорировала ее и легко встала сама. – Одно могу сказать точно, это не убийство, а несчастный случай. Бетти пряталась в зарослях осоки от мужа, поскользнувшись, упала в воду и ударилась головой о камень.

– Странно, а почему тогда ее тело опознали как Тессу и где в таком случае сама мисс Свен, – озадаченно спросил Ардет, пытаясь отряхнуть с юбки Блейз комья налипшей земли, но та послала ему возмущенный взгляд, пресекая любую помощь.

– Скажите, мистер, а как часто тут появляются родственники Тессы? – спросил Делмар и задумчиво прикоснулся к букету свежих лилий.

– Да родни тут и не бывало никогда, – пожал плечами смотритель. – Захаживает этот студентишка Колин, сын вдовы Томсон. Я его пару раз даже взашей выгонял, у них, видать, с девчонкой шуры-муры были, так вот он до сих пор ее забыть не может.

– А вот, наверное, и отец ребеночка, – шепнула я супругу на ухо.

– Возможно, – коротко ответил Делмар.

– Пойдемте, вы подробно расскажете, где найти этого Колина. – Ардет похлопал смотрителя по плечу и легко подтолкнул в спину. – Думаю, смысла нет говорить о том, что наше посещение должно остаться конфиденциальным, но я все же предупреждаю.

Смотритель испуганно дернулся и усиленно закивал головой.

– Конечно, господа, о чем речь!

Я подошла к Блейз, она выглядела неважно, лицо побледнело и осунулось.

– Как вы себя чувствуете? – озабоченно осведомилась я.

– Все в порядке, леди де Ривс. – Блейз натянуто улыбнулась. – Общение с духами очень выматывает.

– У вас уникальный дар, – восхитилась я. – Мне бы иногда хотелось обладать хоть каким-то талантом, но природа, к сожалению, не была щедра и не наградила ничем, кроме упрямого характера.

– Леди де Ривс, поверьте мне на слово, мой дар скорее проклятие, чем благословение, – вздохнула ясновидящая.

– Блейз, прошу вас, называйте меня Каринтия, а то я чувствую себя неловко, – попросила я. Упоминание титула и фамилии герцога устанавливало между нами дистанцию, а мне хотелось поближе познакомиться с этой необычной дамой.

– Хорошо, Каринтия. – Левый уголок рта Блейз дрогнул, и губы изогнулись в ухмылке. – Вы, милая моя, вероятно, задумали попросить меня связаться с кем-нибудь из усопших родных?

Тут я почувствовала, как лицо заливает краска смущения. Она что, еще и мысли читать умеет? Я и правда хотела намекнуть ей, что желаю пообщаться со своим отцом, столько лет я не видела его ласковой улыбки, не была в дорогих объятиях. Так хотелось хоть на мгновение почувствовать его рядом с собой.

– Мертвых лучше не тревожить, – покачала головой Блейз. – Когда придет время, вы обязательно встретитесь со своими близкими, которые покинули этот мир. Но не стоит торопить события.

– Дорогая, ты еще не устала? – озабоченно спросил Делмар и мягко взял меня за руку, намереваясь проводить к карете, чем заработал язвительный смешок от Ардета.

– Неужели мы так долго не виделись! – воскликнул он, едва сдерживая смех. – Когда это сумасбродная и раздражающая тебя мисс Эвинсель успела превратиться в дорогую Каринтию?

– Не твое дело, – одернула его Блейз. – Занимайся лучше расследованием и не лезь в чужую личную жизнь.

– А я и так занимаюсь, – не унимался Ардет. – Но и своей личной жизнью вполне себе не прочь заняться, может, под волшебным солнцем Элтропа и у другой леди растает ее холодное сердце?

Блейз поджала губы и одарила нахала взглядом, полным негодования. Она ловко забралась на подножку экипажа и уселась на свободное место.

– Делмар, прошу оградить меня от этого озабоченного типа, – процедила она сквозь зубы, не глядя на своего навязчивого ухажера.

– О нет, ребята, разбирайтесь сами в своих запутанных отношениях. – Мой муж поднял руки вверх и помотал головой.

Мне стало интересно, что же между ними происходит. Невооруженным взглядом видно, что Ардет питает к Блейз теплые чувства, а она, как упрямая ослица, бежит от него как от огня. Через полчаса мне представилась возможность поговорить с Блейз наедине. Муж с другом отправились в полицейский участок, оставив нас одних в карете, и пару минут мы общались на отвлеченные темы, пока я наконец не задала ей мучивший меня вопрос.

– Послушайте, я понимаю, что это не мое дело, но Ардет не на шутку увлечен вами, – сказала я, чувствуя дикую неловкость.

– Я бы не хотела затрагивать эту тему. – Моя собеседница помрачнела и отвернулась к окну, из которого можно было увидеть парочку полисменов, стоявших возле дверей участка.

– Мне кажется, у него серьезные намерения. – Конечно, в такой ситуации лучше промолчать и сидеть, прикусив язык, но я посчитала своим долгом попробовать соединить два одиноких сердца. – Мы с Делмаром не побоялись и решили быть вместе, а Ардет замечательный мужчина, умный, привлекательный. По крайней мере, наше знакомство и дружба с супругом говорят о его положительных качествах.

– Да, вы правы, Ардет очень хороший и невероятно благородный человек, – кивнула она. Глаза ее вмиг погрустнели, взгляд потух. – Именно поэтому он заслуживает юную и красивую жену, со мной он будет несчастлив.

Я сцепила пальцы, пытаясь унять дрожь. Вот не думала, что разговор примет такой оборот.

– Но внешняя привлекательность не залог семейного счастья, – пробормотала я. – Возможно, как-то можно вывести ожоги. Думаю, Делмар не откажет в помощи и найдет доктора.

– Каринтия, прошу вас, не нужно ничего. – Блейз наклонилась вперед и откинула с лица капюшон. – Если я вам скажу, что в моей жизни уже были и свадьба, и великолепное белое платье, и любимый муж, но все закончилось достаточно печально, вы наконец уймете свой энтузиазм?

46
{"b":"596627","o":1}