Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

шерифа Крейгера сказали, что будет задержан подозреваемый, Анджело Луц,

девятнадцатилетний латиноамериканец. Луц разыскивается из–за связи со смертями тех

шестерых подростков.

– О боже… – прошептала Дана.

ГЛАВА 71

Дом Скалли

6 апреля, 12:18

Мелисса пробралась в комнату Даны после полуночи. Она закрыла дверь, забралась

в кровать Даны, к ней под одеяло, натянула его им на головы, как они делали в детстве. В

доме было тихо, папа перестал кричать, а вопил он долго. Он прогнал сестер в их комнаты

и рычал, что их ждет наказание. Мама пыталась вмешаться, но это перешло в спор в их

спальне, гул заполнял дом не меньше сорока минут.

Дана и Мелисса лежали на одной подушке, лица разделяли дюймы, они тихо

говорили в темноте.

– Зачем она сделала это? – спросила Дана. – Зачем Коринда сделала это?

– Что? – спросила Мелисса.

– Так соврала.

Мелисса покачала головой.

– Ты это так увидела? Я – нет. Думаю, она поступило умно и храбро.

Дана приподнялась на локте.

– Храбро? Умно? Как?

– Она перенесла все на себя, защищая тебя.

– Она все присвоила себе. Луч собирался пойти к шерифу. Она украла у него идею.

– Это смешно. И какая разница, кто рассказал это копам? Мы хотели, чтобы это

случилось, – настаивала Мелисса. – Какая разница, кто поговорил с шерифом? Тебе все и

не принадлежало бы, Дана. Это настоящий мир. Луч сделал бы это так же, и ты осталась

бы в стороне.

– Луч сделал бы это без репортеров в центре внимания. Коринда поступила дешево.

Заставила смотреть на нее. И всю похвалу забрала себе.

– Похвалу? О чем ты?

– Коринда сделала вид, будто она разгадала дело, – сказала Дана, ударив кулаком по

матрасу.

– А ты успела стать копом? Не хочу тебя расстраивать, сестренка, но тебе

пятнадцать. Ты не из полиции, не из ФБР, ты не Шерлок Холмс.

– Но я многое разгадала.

– Да, но кто бы тебе поверил у копов? Никто. И все считали бы тебя странной

девочкой, видящей мертвых. И кто еще это увидел бы? Убийца.

– Анджело уже знает, что я знаю. Он меня преследовал, помнишь?

– Да, но он не знает, что еще ты знаешь. Коринда сделала себя мишенью вместо тебя.

Как сделал бы Луч. Или она умнее, раз не стала дожидаться тихого разговора с шерифом.

Она вышла и все рассказала. И на тебя уже не светит прожектор. Почему ты не

понимаешь? Коринда сделала это, чтобы защитить тебя.

– Я думаю, она сделала это, чтобы выставить себя лучше.

Мелисса тоже приподнялась на локте.

– Ты не в себе, Дана. Коринда так никогда бы не сделала. Она выше этого. Она

помогает людям.

– Разве?

– Конечно. И у нее невероятный дар. Ты видела сама. Она читает правду из головы.

Она ведь знала, ты сама понимаешь. Знала о твоих видениях, о том, что случилось в

школе, про дела в папке, про все это.

– Она не знала, что случилось в доме Карен. То есть… видение, где я была с теми,

кого убили. Коринда не говорила это в новостях, – сказала Дана, – и это меня раздражает.

Мелиса посмотрела на нее, как на сумасшедшую.

– Как раздражает?

– Не знаю… но если она такая, как говорит, почему не знала об этом?

– Никто не знает всего, Дана. Но Коринда знала об этом многое. Она знала об

Анджело.

Дана обмякла.

– Наверное.

Они лежали в тишине, слушали двух сверчков, поющих в траве.

– Но Анджело пугает, – сказала Мелисса после паузы, – ведь мы знаем убийцу. Мы

общались с ним.

– Знаю, – сказала Дана. – И мне сложно поверить, что это он.

– Почему? Я слышала, что он часто дрался, у него есть нож. Он преследовал тебя,

Дана. И эти шрамы на его руке совпадают с видением Коринды. И татуировка затмения.

– Да, но в моих снах ангел говорил не как Анджело. Он больше напоминал учителя в

колледже. Он многое знает.

– Не все видения совпадают во всем с реальностью, – сказала Мелисса.

– Очередная мудрость Коринды?

– Да, не говори о ней грубо. Я все еще считаю, что она поступила правильно, и,

может, потому ты еще не в тюрьме. И не в психиатрической больнице.

– Спасибо, – едко сказала Дана. – Это все так неправильно. Коринда не должна была

забирать все себе…

Мелисса издала звук отвращения и встала.

– Что с тобой? Почему тебя это так бесит? Ты так забилась в себя, что даже не

видишь, как кто–то пытается тебе помочь. Коринда лучшая, и ты плохо о ней относишься.

Дана тоже встала.

– Почему ты ее защищаешь, Мисси?

– Потому что моя безумная сестра нападает на нее, – прорычала Мелисса. Дана не

успела ответить, Мелисса направила на нее палец. – Ты возомнила себя особенной из–за

этих видений, Дана, у тебя есть дар, но не только у тебя, у некоторых дар даже лучше, а

ты пытаешься отгородиться от нее. Будь у меня такой дар, я не вела бы себя так

завистливо. Я бы помогала людям, как Коринда. Боже! Порой я даже не верю, что мы

родственники.

И она умчалась из комнаты.

ГЛАВА 72

Дом Скалли

6:17

Папа проснулся и ушел раньше, чем Дана пришла на пустую кухню. У нее не было

аппетита, она налила себе чашку чая.

А потом увидела две вещи, оставленные для нее на столе.

Первой была записка, сделанная сильной рукой отца.

«Иди домой сразу после школы».

Она вздохнула и посмотрела на газету, поверх которой лежала записка. Там была

фотография и заголовок, превративший ее в кусок льда.

Заголовок гласил:

«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МЕДИУМА ПРИВЕЛО К РАСКРЫТИЮ УБИЙСТВ

ПОДРОСТКОВ»

На фотографии два детектива шерифа, белый мужчина и темнокожая женщина,

тащили скованного наручниками и окровавленного Анджело Луца. Женщина была Норой

Симпсон, а ее напарником был Фрэнк Хейл. Дядя Фрэнк!

Мелисса вошла, увидела Дану и развернулась без слов.

Дана села на стул и прочитала статью. Там много цитировалась Коринда,

описывались подробности погони и поимки Анджело. По фотографиям было ясно, что

Анджело так легко не дался. Его бровь была рассечена, кровь текла по лицу. Хотя

фотография была черно–белой, Дана могла четко представить цвет.

Она пыталась понять, почему так злится, что все это донесла до полиции Коринда,

хотя Луч собирался сделать то же самое. Потому что Коринда сделала это шумно? А если

Мелисса была права, и Коринда сделала так, чтобы отвлечь все возможное внимание от

Даны, чтобы защитить ее? Она не знала. Но Дана ощущала, что это не все, и она не могла

понять, что ее так злит.

– Что я упускаю? – спросила она у пустой кухни. Это ощущалось важным, но она не

знала, где искать ответ. Часы громко тикали, мир отклонялся, казалось, от безопасности

своих петель.

ГЛАВА 73

Высшая школа ФСК

7:39

Поход в школу был плохой идеей.

Дана поняла это, как только добралась до большого здания. Все смотрели на нее.

Никто ей ничего не говорил, но несколько раз она видела, как девочки склонялись друг к

другу и что–то говорили, но она не слышала. Зато она слышала смех. Они знали, что ее

Коринда упомянула в новостях.

Офицер Дрисколл, ответственный за проверку учеников на наркотики, холодно

посмотрел на нее с подозрением. Нет, было больше. Он смотрел на нее так, как на

арестованного.

В классе учитель не посмотрел на нее даже во время переклички. Никто не сел с ней.

Она читала о таком. Пария. Так описывали изгоя, так она себя ощущала, хоть и не

понимала, почему. Это была не ее вина. Она ничего плохого не делала.

«Потому что им нужно кого–то ненавидеть, – говорила она себе. – Ненавидеть

странного сложно».

Почему тогда ее терзала совесть?

46
{"b":"594676","o":1}