Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Отвечаю. Ты влезла в жизнь моей семьи, хотя знала, что я против. Что тебе неясно?

- Хелм, ты не забыл, что я знаю Герду почти на месяц дольше, чем ты: с 12 июня, когда «Мидагардсорм» ушел из Гамбурга в кругосветку. А ты встретил Герду 9 июля, в Ново-гвинейском море, когда освобождал «Мидгардсорм» от исламистов. Я вообще не могла подумать, что ты оскалишь клыки в ответ на мое предложение помощи в образовании Феликса и Флави в Пи-Кубе. Программа отличная, спроси у независимых экспертов.

- Нет, Сонки, я спрошу у тебя: почему ты не сказала мне о своем намерении включить Феликса и Флави в эту программу?

Сонки Мюллер убедительно сделала недоуменное лицо:

- Я повторю, что не ожидала от тебя такой негативной реакции.

- Да, - иронично сказал фон Зейл, - и, наверное, поэтому, ты выбрала момент, когда я в гостях у твоего отца, а солнце зашло, соседи тебя не заметят, и не позвонят мне, чтобы сказать: «эй, тут кое-кто подъехал к твоему дому». Удачное тактическое решение.

- Ладно, - откликнулась она, - как я могу доказать, что у меня дружественные цели?

- Просто, Сонки, ответь: что и кому надо от моей семьи.

- В каком смысле, кому?

- В таком смысле, что ты не одна затеяла это.

- Одна. А других - втемную. Меня учил центурион Фойш: знают двое - знает свинья.

- Тогда, - произнес майор-прокуратор, - остается второй вопрос: что?

- Вот, - она протянула ему миниатюрную карточку-инфо-накопитель, - тут программа обучения и практики по робототехнической бионике. Посмотришь, когда захочешь.

- Посмотрю, - сказал он, убирая карточку в карман, - а нет ли у тебя заодно и реестра студентов? Я хочу знать, каких одногруппников ты предлагаешь моим юнгам.

- Это понятно, - ответила дочь курфюрста, и протянула ему лист с распечаткой.

- Хэх… И что мы тут видим?.. – он начал пробегать взглядом имена и краткие данные студентов. Тут на его лице (несмотря на самоконтроль) отражалась этакая удивленная заинтересованность, и он заключил, - …ОК. Пока больше нет вопросов.

- А у меня есть! - заявила Сонки.

Майор-прокуратор чуть заметно кивнул в знак готовности слушать, и она спросила:

- Между нами, что, пробежала черная кошка, которую я не заметила?

- Нет, только подозрительный эпизод, который мы обсудили, - спокойно сказал он.

- Тогда, - продолжила она, - почему бы нам не сотрудничать в чем-то?

- Смотря в чем.

- Ты знаешь, в чем. Я уверена: мой отец говорил с тобой об этом.

- О чем – об этом?

- Ох, Хелм, непросто с тобой.

- Со мной просто. Надо конкретнее ставить вопросы, и получишь ответы.

- Тогда конкретный вопрос. Мой отец хочет передать мне место за Железным столом.

Олдермены фолкентага за такую кандидатуру нового Курфюрста. Понимаешь?

- Понимаю, - фон Зейл кивнул, - что дальше?

- Дальше. У меня много задач: робототехнический бизнес, знаешь ли. Но я уверена, что справлюсь, если поможет такой эксперт-разведчик, которому я безусловно, доверяю, с которым я всегда могу по секрету, неформально советоваться… Хелм, я говорю о тебе.

- Сонки, с чего вдруг ты решила безусловно доверять мне?

- Простой здравый смысл, - ответила Сонки, - говоря попросту, ты этичный, опытный, многопрофильный старший офицер спецслужбы. Если говорить на вашем сленге, то в сложившейся сети отношений, и с учетом твоих доминирующих мотивов, отсутствует социально-психологический сценарий, при котором ты используешь мое доверие для неэтичного получения частной выгоды, и во вред германо-самоанской микро-нации.

- Хэх… Опять плоды учебы у центуриона Фойша?

Сонки улыбнулась, дав понять, что да, именно эти плоды. Майор еще раз хмыкнул.

… - Хэх. Судя по лексике, ты уже сама себе можешь быть спецслужбой.

- Ну, - тихо пробурчала она, - а судя по практике, я не могу. Ты так жестко и грамотно повозил меня мордой по палубе, что я окончательно поняла это.

- Я повозил тебя не жестко, а мягко, в духе добрососедства.

- О! Правда что ли?

- Правда. Например, я не давил на раскрытие сообщников. Хотя, ты врала мне, упорно утверждая, что затея только твоя. Затея, конечно, коллективная, но ладно, проехали.

- Вот и выходит, что мне не справиться без такого эксперта, - заключила Сонки.

- Тебе виднее, - сказал майор INDEMI.

- Так, Хелм, что ты ответишь на мое предложение о сотрудничестве?

- ОК, Сонки, раз так легли фишки - сотрудничаем. С вопросами стучись запросто.

- Буду стучаться. Ты извини, что на старте немного криво получилось.

- Проехали, - снова сказал он, - ну, что? Сделаем перерыв, и далее: контроль Игрищ?

- Да. Перерыв, и далее: контроль Игрищ… Aloha, Хелм.

- Aloha oe, - ровным дружественным тоном отозвался майор-прокуратор.

Сонки укатила на спортивном мотоцикле, а фон Зейл вернулся в холл, где в данный момент осталась только Герда (оба юниора исчезли в верхнем ярусе дома).

- Извини, любимая, был разговор… - фон Зейл, наклонившись, чмокнул Герду в шею.

- Aita pe-a! - на местный манер отозвалась она, и спросила, - Что-то напряженное?

- Да, типа того.

- Я так и подумала. Ты расскажешь?

- Надо рассказать, - ответил он, - пройдемся вдоль лагуны, а? Звезды, романтика…

- Пройдемся, - согласилась она, и встала из-за стола.

Хелм фон Зейл привычно накинул жилетку-разгрузку поверх рубашки-гавайки. Герда заметила, как в правом боковом кармане на секунду обрисовался контур «маузера».

- О! Хелм! – весело воскликнула Герда, - Я начинаю усваивать здешний этикет.

- Что именно из этикета? – поинтересовался он.

- Что, - пояснила она, - здесь принято гулять по улице с пушкой, но добропорядочные граждане носят пушку в кармане, а персонажи в процессе адаптации - как тот парень-африканец Кбва – те носят пушку на виду, что вызывает неудовольствие прохожих.

- Неудовольствие? – переспросил фон Зейл, - Нет, только легкое «фи». Ну, идем?

- Идем! - и Герда несколько церемонно положила ладонь на локоть кавалера.

Итак: поздний вечер, звезды, шелест волн в лагуне, романтика… Встречные прохожие немногочисленны (ведь поселок Лаломану небольшой), зато все тут друг друга знают, причем приехавшие новички становятся известны старожилам практически сразу. Вот почему на прогулке иногда совершался ритуал поклонов и приветствий.

- Guten Abend, Herr und Frau von Zeil, wie geht es Ihnen?

- Vielen Dank, Herr Klempner. Wir haben ein gut. Und bei Ihnen?

И далее в том же роде. Так мило, в духе старой доброй германской провинции. И даже некоторые особенности местного диалекта не смущали. Кстати, главная особенность: отсутствие знания немецкого языка у большинства публики. Понятно - тут в основном австралийские и американские германцы: англоязычные. Этнически-аутентичный язык выучен в объеме «туристического минимума» - как раз достаточно для ролевой игры в «Regained Vaterland» (вновь обретенное Отечество).

Через некоторое время (поиграв немного в эту игру), фон Зейл и Герда свернули вбок с относительно освещенной поселковой улицы на темный пляж. И Герда произнесла:

- Хелм, милый, рассказывай, я заинтригована обещанной историей.

- Что ж, - ответил он, - начнем с того, что персона, известная тебе, как Сури, это Сонки Мюллер, дочка курфюрста. И никакого брата-близнеца у нее нет. Существует фантом, известный, как Слаанеш, и Сонки изображает его в Паго-Паго, где у него, точнее у нее крупный бизнес-пай в совместном американо-незийском предприятии «Bionicraft».

- Ничего себе!.. - удивилась Герда, - …Но как она изображает? Она ведь непохожа на мужчину. Правда, она совсем не фигуристая, но стиль у нее очень даже женственный.

65
{"b":"589676","o":1}