Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Брр! Звучит почти как гибридная война.

- Нет, Флойд, это мирный проект. Гибрид межрелигиозного клуба и школы-интерната технического творчества в Плайа-Афаноа на Самоа. Дружба, спорт, учеба, прогресс, и масштабные яркие шоу вроде запуска самодельных ракет к границе космоса.

- Про запуск я, как раз, знаю, - сообщила референт, - только это не ракеты.

- А что это? – поинтересовался Найтхарт.

- Это, - торжественно объявила она, - летающая тарелка размером с микроавтобус. Вы помните, босс, это стояло там, в Эсаала, на пляже, рядом со штурмовиками нези.

- Мм… Странно. Я счел это любительским спортивным самолетом, поскольку мистер Кавендиш и мисс Малколм явно прилетели на нем. И на нем улетели, вместе с бедной бенедиктинкой, сестрой Ией. Я надеюсь, она попадет хорошую клинику, или в Центр реабилитации жертв сексуального насилия, что на Токелау, недалеко от Самоа.

- Я тоже надеюсь! - сказала Флойд, - Эта зверская тарелка даже успеет долететь, пока действует транквилизатор, которым фельдшер нези предусмотрительно накачал Ию.

Чарльз Найтхарт удивленно поднял брови.

- Вы говорите: эта тарелка размером с микроавтобус летала к границе космоса?

- Да! На 20-м канале был документальный фильм про это! - Флойд сделала паузу, - Но почему бенедиктинки так легко доверили Кавендишу и Малколм сестру Ию?

- Вероятно, - ответил он, - потому, что монастырь Эсаала участвует в аграрных темах молодежно-экуменического проекта баронессы Шеппи в Плайа-Афаноа.

- Ничего себе! Хотела бы я посмотреть, как выглядит этот проект!

- Что ж, Флойд, это можно устроить, хотя, не сразу. С завтрашнего дня тебе придется отдуваться одной в офисе СДО на Бугенвиле. Меня неизбежно вызовут в Канберру на закрытее слушания по инциденту с монастырем Эсаала. Когда я вернусь на работу, то отправлю тебя развлечься в Плайа-Афаноа.

- Wow! – обрадовалась референт.

- Но не исключено, - добавил он, - что по итогу слушаний меня отправят в отставку.

- Черт! Босс! Будет чертовски жаль, если это случиться, но… Можно, я дам совет?

- Давайте, - разрешил он.

- Совет такой: если это случится, то плюньте на госслужбу, и создайте сетевую газету: светская хроника в стиле ретро. У вас увлекательно получается. А я, честное слово, с радостью пойду работать к вам в газету. Например, референтом, как сейчас.

- Ладно, Флойд, если меня уволят, я так и сделаю, - ответил Чарльз Найтхарт, и было непонятно, шутит он сейчас, или говорит всерьез.

Параллельные события 26 и далее 27 сентября (слева от Линии Перемены дат).

DCPB-69 «Страйкап» на 500-мильном маршруте остров Добу – порт Кэрнс.

65-метровый сторожевик метнулся на зюйд-зюйд вест со скоростью 30 узлов, чтобы достичь порта Кэрнс на рассвете. Вот и пригодился большой эвакуационный кубрик: разместить в нем полсотни мусульманских женщин и детей – бывших заложников не составило труда. Комфорт на уровне малобюджетного парома - вроде тех, что катают студентов на Большой Барьерный риф. Когда «Страйкап», взяв на борт заложников с летающего катамарана Marketti-55, вышел на маршрут (при штурмане Дионе Коуле в качестве старшего офицера на мостике), двое: боцман Мерлин Йенз и старпом Хенрик Уоллис немного задержались на шлюпочной полу-палубе позади надстройки. Там нет электронных ушей Большого Брата, и можно не фильтровать слова.

- Мерлин! - произнес старпом, - Ты отличный моряк, и отличный друг. Это я не клеюсь. Просто хочу сказать: мы не очень доверяли тебя сначала. Из-за Маттея. Не то, чтобы мы винили тебя, что с ним так вышло, но… И, еще ты так резко пришла на его место…

- Я все понимаю, можно не объяснять, - сказала боцман.

- Конечно, - старпом кивнул, - ты ведь психолог. В общем, то, что ты сделала для кэпа сегодня, это вообще. Рассчитывай на меня когда угодно. Мы команда. У нас так.

- Да, Хенрик, я знаю, что у вас так. Поэтому навязалась к вам.

- Знаешь, Мерлин, нам чертовски повезло, что ты навязалась. А сейчас, Мерлин, тебе необходимо отдохнуть. Ты устала, как собака, это видно. Держи, тебе пригодится.

Старпом протянул боцману фляжку. Она спросила:

- Что это?

- Это чилийская виноградная водка. То, что надо после такой вахты.

- Спасибо, Хенрик, но мне надо работать с людьми в эвакуационном кубрике.

- Наплюй, - посоветовал он, - наша работа только дать им койку, чистое белье, паек, и доставить в Кэрнс. Пусть там с ними возится тот, кому платят именно за это.

- Хенрик, мне тоже безразличны мусульманки с их детьми, но от того в каком виде мы доставим их в Кэрнс, зависят предстоящие разборки с начальством. Это ведь не просто какие-то беженки с Явы и Суматры. Это штучный товар. Спелмен рассчитал, где брать заложников, у которых папаши из большого бизнеса или политики. И если в Кэрнс мы привезем этих овец в плохом виде, то у нас, и прежде всего, у кэпа, будут проблемы.

- Вот, зараза! Да, Мерлин, это ты четко! Хотя, подожди: а наш док Дрю, по-твоему, не справится с видом этих овец?

В ответ боцман чуть заметно качнула головой.

- Дрю Нандвари - мужчина и не мусульманин. Ортодоксальная мусульманка не может принять медицинскую помощь от него. Запрещено шариатом. И стряпню нашей юной несравненной Дори Пенг им запрещено жрать, пока не доказано, что там отсутствуют субстанции, указанные в шариате, как «харам». Мусульмане жрут только «халяль».

- Понятно, Мерлин. Но что ты можешь с этим сделать? Загипнотизировать их?

- Ты почти угадал, Хенрик, - сказала она, - дело в том, что шариат, как любой длинный реестр религиозно-бытовых запретов, содержит немало противоречий и исключений.

- Ого! Ты что, знаешь все эти исламские штучки про можно - нельзя?

- Не все, а только нужные для моей работы… Для моей бывшей работы, точнее.

- Тогда давай, Мерлин, гипнотизируй их. А выпивка с меня в другой раз.

- Договорились, - ответила она, и пошла в эвакуационный кубрик, гипнотизировать...

…Бывшим заложникам было плохо и страшно. Выражаясь профессионально, все они находились в пост-психотравматическом шоке. Физические травмы у них, в общем-то, отсутствовали, и работой для корабельного врача стала только выдача нейролептиков. Конечно, это временная мера, но Дрю Нандвари (после объяснений боцмана) составил график дозировок так, чтобы в момент прибытия в Кэрнс бывшие заложники были (по внешним признакам) в порядке. Что с ними дальше - чужие проблемы. А уговорить их принимать таблетки, и питаться стряпней младшего матроса Пенг было не так сложно. Шариат требует принимать помощь и пищу от неверных в случае, если это нужно для сохранения своей жизни (если отказ станет самоубийством – очень большим грехом). Обладая этим простым знанием об исламской доктрине, боцман Йенз сделала бывших заложниц – управляемыми. Но, это отняло кучу времени и нервов. Так что, после всех «суггестивных практик» боцман Йенз вышла снова на шлюпочную полу-палубу уже в развинченном состоянии. Удивительно, как пролетело время. Сейчас была уже ночь, и яркие звезды будто слегка покачивались над мачтой. Мерлин Йенз глубоко вдохнула, искренне пожалев, что не взяла фляжку водки у старпома.

Фортуна оказалась добра, и исправила эту оплошность, послав в это же время туда же капитана Беллами Ранстоуна с бутылкой пива.

- Отлично, Мерлин! - произнес он, - Я как раз думал: а кто составит мне компанию на бутылку этого пива.

- Компанию на эту бутылку? - переспросила она, глядя на бутылку треть литра, - Мне кажется, кэп, это бутылке нужна вторая за компанию, а не тебе.

- Ты не поняла, Мерлин. Это великий шотландский «Brewmeister Armageddon», там 65 процентов алкоголя. Так что эта бутылка пива, как пол-литра виски.

- Беллами, ты уже пробовал такое? - спросила боцман.

185
{"b":"589676","o":1}