Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Конечно, нет, — поспешил заверить его напуганный торговец. — Просто когда грабители вошли в мой магазин, она была за моей спиной, и я приказал ей спрятаться в сундуке.

— Грабители? — нахмурившись, переспросил офицер.

— Да, Капитан, — кивнул мужчина.

— И всё же Вы не выпустили её из сундука, когда опасность миновала, — заметил косианец.

— Да как-то из головы вылетело, — развёл руками владелец магазина.

— Конечно, — с иронией в голосе сказал капитан.

Торговец сконфуженно затих.

— Значит, Ты боишься нас, своих защитников, своих соседей и союзников, — заключил косианец.

— Простите меня, Капитан, — взмолился, мужчина, — но налоги и всё прочие.

— Получается, что Ты спрятал свою дочь от властей? — спросил капитан.

— Конечно нет, Капитан, — постарался убедить его торговец. — Я — законопослушный гражданин. Она зарегистрирована.

— Наверху ничего нет, — доложил стражник, спускавшийся по лестнице с второго этажа.

Девушка, кстати, так и не предприняла попытки оставить сундук. Трудно сказать, было ли это по причине её достаточной зрелости и женственности, достаточной для того, чтобы понять, что ей ещё не дали разрешение это сделать, или тому была некая более глубокая причина.

— Тур, Баний, — окликнул капитан двоих из своих помощников, — займитесь торговым залом, вытащите тела и уложите их на улицу.

— Я хотел бы предупредить, Капитан, — вмешался я, — что, возможно пока было бы предпочтительно оставить тела в магазине, чтобы позже избавиться от них должным образом. Если их выложить на улице сейчас, то сила тех, кто стоит за делькой может быть показана слишком явно.

— Хм, правильно, — признал офицер и, повернувшись к своим людям, приказал: — Отставить.

— Я думаю, что мой доклад будет звучать следующим образом, — сообщил офицер торговцу, — некие хорошие парни, лояльные к Косу, уважаемые наёмники на службе его Убара, с добрыми и чистыми намерениями зашли в этот магазин, чтобы прикупить подарки для своих близких. Здесь они подверглись предательскому нападению неустановленных противников, численностью до двадцати человек.

— Они пришли, представившись сборщиками налогов, — поправил его версию событий торговец, — чтобы ограбить меня под этим предлогом. А потом, недовольные моей неспособностью заполнить их кошельки, принялись громить мой магазин и товары. А затем, два человека, которых я не могу опознать, поскольку их лица были скрыты ветровыми шарфами наездников, вошли и сделали то, что Вы видите в зале магазина.

— Моя версия мне нравится дольше, — намекнул косианец.

— Как вам будет угодно, — пожал плечами торговец.

— Меня не волнует то, что здесь произошло, — заявил капитан, — а тебя я нахожу не склонным к сотрудничеству.

— Я готов сотрудничать, в любом случае, как могу, — заверил торговец.

Косианец, меж тем, отошёл к стене кладовой, и внезапно, в ярости принялся пинать товары стоявшие на полу, в дребезги разбивая многочисленные предметы.

— Остановитесь! — воздевая руки, испуганно закричал торговец, глядя, как капитан сметает с одной из полок ряд кратеров.

— Я подозреваю, — сказал офицер, опрокидывая стопку тарелок и наступая на них, — что Ты в сговоре с бандитами, и что твой магазин послужил ловушкой!

— Нет! — в отчаянии выкрикнул владелец магазина. — Но я же не стал бы своими руками громить мой собственный магазин. Остановитесь! Я прошу Вас, остановитесь!

— Посадить тебя на кол будет слишком лёгкой казнью для тебя, предатель Ара! — прорычал офицер.

— Нет! — завопил торговец.

— Если твоя история верна, — прорычал офицер, сталкивая по стойки посуду и опрокидывая саму стойку, — почему все эти товары, не были уничтожены?

Разбушевавшийся косианец грохнул об стену килик тонкой работы. В гневе и ярости то расстройства охватившего в результате сегодняшнего инцидента, несомненно, несколько запоздало нашедших выход в разрушении товаров ни в чём не повинного торговца, он разбрасывал всё что попадало под руку и топтал черепки, даже не замечая, что в кровь порезал свои стопы и щиколотки.

— Они досюда просто не дошли, — попытался объяснить торговец, но потом махнув рукой, сказал: — Но Вы, похоже, настроены, закончить начатую ими работу.

— У тебя найдётся верёвка или молоток с гвоздями? — спросил офицер, как будто несколько успокоившись.

— Конечно, Капитан, — поспешил заверить его торговец.

— Раздеть её, — приказал капитан одному из своих людей, ткнув пальцем в девушку.

— Нет! — крикнул торговец, дернувшись к дочери, но был скручен двумя стражниками.

Завизжавшую в истерике девушку, вытянули из сундука и сорвали с неё вуаль и одежду. Затем её снова втиснули в тесный ящик, только уже голую и дрожащую.

— Нет! — заплакал владелец магазина, бросаясь на колени перед офицером.

— Это научит тебя прятать её от регистрации, — бросил тот.

— Она зарегистрирована! — простонал торговец.

— Я нашел молоток и гвозди, — сообщил кто-то из стражников.

— Пожалуйста, нет! — в отчаянии закричал торговец.

— Это что, то самое место, где свободные мужчины Ара должны находиться? — осведомился капитан. — У ногах офицера с Коса?

— Встань с колен! — ворчливо велел торговцу один из стражников.

Но мужчина, похоже, не мог даже пошевелиться. Он только беспомощно рыдал.

— Закройте сундук и заколотите его гвоздями, — приказал офицер.

— Я скажу всё, что Вы хотите, — пообещал владелец магазина, жалобно смотря на офицера, — что угодно! Я отдам любые показания, которые вам нужны. Я всё подпишу, всё что угодно!

Комната огласилась стуком молотка.

— В этом больше нет необходимости, — усмехнулся косианец и торговец свалился в обморок.

Крышка уже была прибита к сундуку.

Офицер отвернулся от распластавшегося на полу кладовой мужчины, и махнув рукой двоим своим помощникам, забрать сундук и следовать за ним. Затем мы всей компанией, во главе с капитаном и в сопровождении двоих товарищей с ящиком, пройдя через разгромленный зал магазина, вышли на улицу.

— Капитан! — окликнул своего командира один из стражников, едва мы все оказались снаружи.

Мужчина указывал на наружную стену здания. Там, на стене, поцарапанный чем-то острым на камне, красовался треугольник — «дэлька». Капитан даже закричал от ярости.

— Я уверен, что этого здесь не было, когда мы входили внутрь, — заметил стражник.

— Конечно, этого здесь не было, — зло прошипел косианец.

Всё верно. Правда он не вспомнил, что следом за ним и его людьми в магазин зашли мы с Марком. Маршрут нашего патрулирования как раз пролегал неподалёку.

На улице уже собрались несколько зевак, но стоило из дверей появиться капитану и его людям, все они поспешили разойтись, возможно опасаясь, что ответственность за «дэльку» могут возложить на них.

Я нисколько не сомневался в том, что кое-кто из этих людей успели заглянуть в магазин и увидеть тела. Это было достаточно легко сделать, учитывая, что все стражники собрались в кладовой позади магазина.

Двое мужчин тащивших сундук, воспользовавшись заминкой, поставили его на землю.

— Я уже начинаю бояться, что они повсюду, — пробормотал капитан.

— Кто? — спросил я.

— Бригада «Дельта», — ответил он.

Я лично, то в одной пага-таверне, то в другой, несколько дней назад, обронил это выражение, упоминая о ней так, словно кое-что слышал о ней и горел любопытством узнать побольше. Признаться, меня порадовала скорость распространения этого выражения по городу. Похоже, Ар в этом плане мало чем отличается от других мест, что Гора, что Земли. Слухи здесь разносятся как на крыльях.

— Вы думаете, что сегодняшнее нападение было работой этой Бригады «Дельта»? — поинтересовался я.

— Конечно, — уверенно кивнул офицер.

— А кто они такие? — спросил я.

— Несомненно, это предатели и отступники, — заявил капитан, — предатели и Коса, и Ара.

— Понятно, — протянул я.

— Подозреваю, что это дело рук ветеранов кампании в дельте, — предположил он, — или выходцы из недовольных городов вроде Форпоста Ара.

58
{"b":"580095","o":1}