Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Стражники из вспомогательной стражи, Капитан, — доложился я, — патрулировали здесь поблизости.

— Ну вот и полюбуйтесь, какую резню здесь устроили, — сердито бросил офицер.

— Грабители? — полюбопытствовал я.

— Теперь объясняй, — приказал капитан торговцу, — что здесь произошло. Только возьми себя в руки. Успокойся наконец.

— Мне плохо! — заплакал торговец.

— Я не из врачей, — прорычал офицер. — Мне нужно знать, что здесь случилось. Мне ещё самому надо будет перед начальством отчитываться.

— Это произошло в девятом ане, — начал торговец, обессилено опустившись на табурет.

— И? — понукнул его стражник.

— Эти люди вошли в мой магазин, — продолжил он. — Они заявили, что являются сборщиками налогов.

— А они представили свои верительные грамоты? — уточнил капитан.

— Какие же это сборщики налогов, — усмехнулся один из его подчинённых. — Эти парни хорошо известны на проспекте. Они приходят из лагеря на дороге. Здесь они изображают из себя сборщиков налогов, а затем, под эту лавочку, забирают всё, что им понравится.

— Что они хотели? — спросил капитан у торговца.

— Деньги, — пожал тот плечами.

— И Ты отдал им их? — осведомился офицер.

— Я отдал им все деньги, какие имел, — ответил торговец, — но этого им показалось мало. Коллекторы приходили только пятью днями ранее. Они оставляют нас нищими!

— Значит, Ты убил всех этих мужчин? — спросил капитан, скептически окидывая взглядом раскинувшиеся в различных позах тела.

— Я этого не делал, — даже отпрянул торговец. — Не получив тех денег, на которые рассчитывали, они начали сердиться на меня. Безусловно, будь у меня больше денег, я отдал бы их им с готовностью. Слава Косу!

— Слава Косу, — раздражённо прорычал офицер. — Продолжай.

— Разозлившись из-за своей скудной добычи, они начали крушить магазин, — сообщил мужчина.

— Дальше? — понукнул его косианец.

— О-о, мой магазин! Мои прекрасные товары! — опять запричитал торговец.

— Продолжай! — рявкнул офицер.

— А что продолжать? — отпрянул торговец. — Потом в магазин, так же тихо, как тень или ветер, вошли эти два парня.

— И? — нахмурился стражник.

— И всё! — сказал торговец, обводя рукой помещение.

— Только двое? — уточнил офицер.

— Да, — кивнул торговец.

— Не верю, — заявил косианец. — Эти убитые — мечники не из последних. В лагере их хорошо знают.

— Клянусь! — воскликнул торговец.

— Похоже, на теле каждого из этих товарищей имеются одинаковые отметины, — сообщил один из стражников, осматривавший трупы.

— Воины, — констатировал второй стражник.

— Я даже не знаю, успели ли они понять, что среди них кто-то появился, — сказал торговец.

— Да, кажется, здесь поработали профессионалы, — вынужден был признать капитан.

— Да, Капитан, — подержал его один из стражников.

— Ну и чьих рук делом это может быть? — спросил офицер.

— А разве могут быть какие-то сомнения? — поинтересовался другой стражник, под пристальным взглядом своего командира добавил: — Вот посмотрите, Капитан.

Сказав это, он перекатил одно из тел на спину. На груди наёмника красовался окровавленный треугольник — «дэлька». Это — четвертая буква гореанского алфавита, по форме полностью совпадающая с четвертой же буквой греческого — «дельтой», от которой она, несомненно, вела своё происхождение. По-гореански дельта реки произносится — «дэлька». Смысл здесь тот же самый, что и в греческом языке, позднее перешедший и в английский, а именно то, что такие регионы на карте зачастую близки по форме к треугольнику.

— Практически, то же самое, что произошло пять дней назад, — заметил один из мужчин. — Только в тот раз, в случае с пятью бандитами, найденными убитым в районе Тревельяна, и двумя наёмниками, зарезанными посреди Фургонной улицы во втором ане, они оставили после себя дэльку, небрежно написав её на стене кровью.

— Кровью бандитов и наёмников, — добавил второй стражник.

— Ар начинает мстить, — сделал вывод третий из них.

— Скорее верр научится рычать! — презрительно бросил косианец.

— Далеко не все из нас урты, — усмехнулся один из его подчинённых.

— Ваши мечи служат Ару, — заявил офицер, — а сам Ар находится под гегемонией Коса!

— Это как-то отличатся от того, чтобы служить Косу непосредственно? — уточнил стражник.

— Мы подчиняемся нашей Убаре, — напомнил ему второй.

— А кому она повинуется? — язвительно поинтересовался первый.

— Молчать! — рявкнул офицер, останавливая готовую разгореться перепалку.

— Слава Косу, — проговорил я.

— Вот, поучитесь у вспомогательного манерам, и союзным обязательствам, — указал косианец.

Первый стражник только плечами пожал.

— Молодец, — похвалил меня офицер.

— Спасибо, Капитан, — гаркнул я.

Офицер снова повернулся к торговцу и вкрадчиво поинтересовался:

— Скажите милейший, а тех нападавших, что убили этих несчастных парней и разрушили ваш магазин, и которых конечно было несколько больше, чем двое, Вы могли опознать?

— Их было всего лишь двое, как я вам и сказал, — внезапно упёрся торговец, — и это не они, а те, кто теперь лежат в лужах собственной крови, уничтожили мой товар.

— Понятно, — раздражённо буркнул капитан.

— Вот за Марленусом я бы пошёл, — проворчал всё тот же стражник.

— Лучше следуй за его дочерью, — посоветовал ему офицер.

— За той, от кого он сам отрёкся? — уточнил мужчина.

— Ложь! — крикнул офицер.

— От неё отреклись, — заявил первый из стражников.

— Ложь! — грозно рявкнул косианец.

— Как скажете, Капитан, — вступил в их перебранку другой стражник.

— Следуя за его дочерью, вы следуете за ним, — объявил офицер.

— Никогда бы он не повернулся в сторону Коса, — проворчал первый, — разве что с армией за своей спиной.

— Ура Талене, Убаре Ара, — крикнул я.

— Хорошо сказано, — поддержал капитан.

— Слава Ару, — ответил на это стражник.

Это утверждение было повторено остальными, за исключением, как мне думается, самого капитана и, если я не ошибаюсь, Марка.

— Обыщите магазин, — приказал офицер.

Трое стражников направились в дальний конец магазина, а один поднялся по лестнице на второй этаж.

— Слишком много подобных случаев произошло в городе за последнее время, — задумчиво проворчал капитан, осматривая разгромленное помещение.

— Капитан? — спросил я.

— Да, — кивнул он. — Больше, чем об этом известно остальным.

В тот момент из задней комнаты донёсся женский крик. Владелец магазина, страдальчески сморщившись, вскрикнул и ударил себя ладонью по лбу.

— Капитан! — позвал один из стражников.

Косианец быстро шагнул в заднюю комнату. Мы с Марком, а за ними и торговец последовали за ним. Здесь оказалось множество разного рода керамических изделий, многочисленная посуда всяческих видов, расставленная по полкам и стеллажам. Бандиты, которые напали на магазин, не успели добраться до этой кладовой. Судя по количеству оставшегося здесь товара, убытки торговца явно не был столь фатальны, как он это показывал.

— Гляньте, Капитан? — позвал своего командира один из стражников, поднимая крышку узкого продолговатого сундука.

Внутри ящика, свернувшись калачиком и испуганно глядя на нас поверх правого плеча, сидела девушка. Её вуаль немного сбилась набок, так что мы могли видеть её губы и подбородок.

— Прикройся, бесстыдница! — буркнул владелец магазина, и она тут же прижала вуаль к лицу. — Это — моя дочь.

Судя по всему, девушке было не больше шестнадцати — семнадцати лет.

— Вы всегда держите её в сундуке? — сердито поинтересовался капитан.

Хранение рабынь в подобных тесных контейнерах, конечно, должным образом проветриваемых, например, в рабских ячейках, сундуках и прочих ящиках не является чем-то необычным, но эта девушка, насколько мы поняли, была свободной. Конечно, сундук не был заперт на замок, а она была одетой, в конце концов, рабынь обычно хранят в таких местах голыми, разве что иногда им могут предоставить покрывало или одеяло для удобства или тепла.

57
{"b":"580095","o":1}