Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Судя по тому, как поникла его голова, даже мысль о подобной пытке доставляла ему немалые страдания.

— Нет, — бросил я Лавинии, видя какой мукой перекосило её лицо.

Она снова прижала ладони к бёдрам. Слезы заливали её лицо, и с влажных дорожек на щеках капали на грудь.

— Ты, конечно, не мог не отметить, когда увидел её этим утром, — обратился я к Мило, — что она пришла не в одежде государственной рабыни.

— Конечно, Господин, — кивнул он.

— Как и её ошейник, который, к слову она сама удалить не могла, не был похож на тот, который государство надевает на своих невольниц.

— Да, Господин, — согласился Мило.

— Это не возбудило твоего любопытства? — поинтересовался я.

— Нет, Господин, — ответил мужчина. — Дело в том, что сегодняшнее утро предполагалось как утро свидания, и я предположил, что это могла быть маскировка, предписанная её госпожой, чтобы любопытные, увидев рабыню по соседству с ней, не связали бы её с Центральной Башней.

— Это было логичным предположением с твоей стороны, — признал я.

— Несомненно, тем, на которое рассчитывал Господин, — предположил он.

— Верно, — кивнул я.

— Всё что меня действительно волновало в тот момент, — сказал Мило, — это то, что я увидел ее не в серой одежде государственной рабыни, а в лёгкой тунике с раздевающим узлом, которую она носила.

— У неё хорошо получилось сбросить тунику? — полюбопытствовал я.

— Да, Господин, — заверил меня он. — Из неё получилась великолепная рабыня-соблазнительница.

Лавиния всхлипнула, а раб, посмотрев на меня, сказал:

— Я — актёр. А господин, кажется, не имеет отношения к театру.

— Нет, — признал я. — К театру я действительно не имею никакого отношения.

— Тогда я не понимаю, зачем господину всё это, — растерянно сказал он, — зачем он сделал так, что я оказался в его собственности. Для какой надобности я могу служить господину?

— Например, я мог продать тебя в каменоломни или в поля, — предположил я. — Или можно отвести тебя на Воск или на побережье, чтобы продать какому-нибудь шкиперу. Ты неплохо смотрелся бы, прикованным цепью к скамье галеры.

— Не думаю, что господин купил меня для такой цели, — покачал головой Мило.

— Ты думаешь, что Ты настолько ценен? — уточнил я.

— Уверен, что господин тоже так думает, — сказал он. — Ведь я слышал, как Вы сами предположили, что есть женщины в Аре, готовые заплатить тысячу золотых монет за меня.

— Да, а ещё есть мужчины, — усмехнулся я, — которые тоже с радостью выложат полторы тысячи.

— Да, Господин, — согласился Мило, но при этом опустил голову, и сжал кулаки, правда, потом снова посмотрел на меня и продолжил: — Однако господин не стал продавать меня, и даже не предположил возможности моей продажи. Но ведь я, конечно, был куплен для спекуляции, для перепродажи, не так ли?

— А вот это тебя не касается, — усмехнулся я.

— Неужели господин, действительно, намеревается надолго оставить меня в его собственности? — спросил раб.

— Не лезь не в своё дело, — предупредил я.

Он удивлённо посмотрел на меня.

— Любопытство не подобает кейджерусу, — намекнул я.

— Да, Господин, — вздохнул Мило.

Вообще-то это было перефразированная, распространённая гореанская поговорка, в оригинале звучащая как любопытство не подобает рабыне или кейджере. Кстати, здесь наглядно прослеживается один из примеров влияния земного языка, в данном случае латыни на гореанский. Я имею в виду формирование окончаний у существительных единственного и множественного числа. Кейджерус — наиболее распространённое слово в гореанском обозначающее раба-мужчину, как кейджера — рабыню-женщину. Множественное число для рабов мужчин, или если подразумевается, что среди них имеются особи обоих полов звучит как — «кейджери». Множественное число для рабынь — «кейджерае».

— Поправь свой ошейник, — бросил я Лавинии.

Женщина моментально, с некоторым смущением и застенчивостью, взметнула руки к ошейнику. Через мгновение она уже озадаченно смотрела на меня. Само собой, это выглядело почти великолепно. Затем рабыня, демонстративно застенчиво и скромно, но с явной провокацией показывающей себя рабыни, вздёрнула подбородок, выпрямила спина, расправила плечи, и изящно приподняв ошейник обеими руками, отрегулировала его так, чтобы замок оказался сзади точно посередине шеи. Это движение подняло груди женщины, продемонстрировав их во всей красе.

— Ты опять пялишься на неё? — уточнил я у раба.

— Простите меня, Господин! — отозвался тот.

— Согласен, — усмехнулся я, — трудно не смотреть на неё.

— Да, Господин, — признал Мило, опустив голову.

Лавиния тоже склонила голову, довольно улыбаясь при этом.

— Как я уже сказал, — решил я вернуться к более важным вопросам, — Ты неважно выглядишь. Понимаю, что это результат побоев. Кстати, судя по отметинам, подозреваю, что посох Аппания был залит свинцом. Поэтому сейчас, Ты встанешь и выйдешь в переулок. Подыши там воздухом, разомнись, а потом возвращайся. В соседней комнате найдётся вода и полотенце. Сполоснись и разотрись. Как закончишь, вернёшься сюда и встанешь на колени на то же место. Понятно?

— Да, Господин, — кивнул Мило, вставая на ноги.

На мгновение Марк загородил ему дорогу, но встретившись со мной взглядом, отступил.

— Я должен был пойти с ним, — процедил юноша, когда актёр вышел через дверь чёрного хода.

— В этом нет нужды, — отмахнулся я.

— Думаешь, он вернётся? — осведомился он.

— А куда он денется? — усмехнулся я. — Не думаю, что ему хочется бегать по Ару голым. Он слишком известен и его, несомненно, немедленно повяжут.

Нагота зачастую используется на Горе в качестве униформы, если можно так выразиться, для пленников и рабов.

— Кроме того, — добавил я, — сомневаюсь, что он хочет улыбаться горлом.

— Возможно, Ты прав, — пожал плечами Марк.

— Я могу говорить, Господин? — осведомилась Лавиния.

— Можешь, — разрешил я.

Пусть её язык теперь будет свободен. В данный момент это было приемлемо для меня.

— Вы, правда, это сделали бы? — спросила женщина.

— Можешь не сомневаться, — заверил её я.

Она отпрянула и побледнела.

— Он мог бы попытаться добраться до дома Аппания, — предположил Марк.

— Его остановят и свяжут не дальше двух кварталов отсюда, — отмахнулся я.

— А теперь, давай предположим, что он добрался до дома Аппания, — не отставал юноша.

— И что? — полюбопытствовал я.

— Если не ошибаюсь, Аппаний будет только рад его возвращению.

— Я в этом не сомневаюсь, — кивнул я.

— Он может захотеть выкупить его, — заметил Марк.

— Возможно, — не стал спорить я.

— Он может предложить пяти тысяч монет золотом, а то и больше.

— Не исключено, — согласился я.

— Или же, он может просто спрятать его, — добавил воин.

— Он не из тех, кого будет легко спрятать, — заметил я. — А у нас есть бумаги на него. Думаю, что в этом случае мы рано или поздно смогли бы организовать встречу наших клинков с его горлом.

— О, Господин! — воскликнула Лавиния.

— Что с тобой? — спросил я.

— Позвольте мне стать залогом за него! — предложила она.

— Не понял, — опешил я.

— Если он бежит, убейте меня, а не его! — объяснила рабыня.

— Вот уж, нет, — усмехнулся я, и видя, как женщина, опустив голову, горько заплакала, поспешил её успокоить: — Да не собирается он бежать.

Лавиния подняла на меня свои покрасневшие от слёз глаза.

— Уверен, Ты сама знаешь, — сказал я ей, — что он вернётся, и причина кроется вовсе не в непрактичности побега.

— Господин? — удивилась она.

— Неужели сама предположить не можешь? — проворчал я.

— Нет, Господин! — протестующе воскликнула женщина.

— Как раз таки, да, — заверил её я.

— Но я всего лишь рабыня в ошейнике! — всхлипнула она, прижав руку к груди.

— Как раз, такие как Ты, являются самыми желанными и волнующими среди всех женщин, — улыбнулся я. — Случалось войны вспыхивали из-за них.

141
{"b":"580095","o":1}