Да он за ней особо и не следил.
Хотя он мог бы приглядеть за девушкой, заботясь о ней. Леди Грисдейл обращалась с мисс Лидалл незаслуженно резко, ведь в этом неожиданном купании в озере были виноваты они с Гидеоном. Он был мало знаком с графиней, но и недолгое знакомство не вызывало у него симпатии. И хотя его матушке удалось воспрепятствовать графине отослать мисс Лидалл домой как нашкодившего ребенка, Торн предвидел, что эта женщина еще отыграется на дочери лорда Девика.
– Я его не вижу, – ответил он рассеянно, наблюдая за мисс Лидалл.
Шанс шагнул левее и поманил приятеля за собой.
– Отсюда лучше видно. Я не узнаю молодую леди.
Торн послушал кузена и тут же понял, что разгадал тайну спутницы брата.
– Видишь его? – И Шанс, заметив натянутый кивок Торна, добавил: – Вон та дама в голубом платье… Я ее не знаю, но Гидеон, кажется, хочет познакомиться с ней поближе.
Если бы они обсуждали кого-то другого, Торн посмеялся бы над непристойными высказываниями Шанса. Но он невероятно напрягся, поняв, что Гидеон опять пытается ускользнуть куда-то с мисс Лидалл.
– Он уже и так прекрасно ее знает. Кстати, ты тоже знаком с этой дамой.
Шанс удивленно вкинул бровь.
– Да быть не может! Я думал, что мне удалось узнать всех хорошеньких девушек в округе.
– Больше уже нет, – ответил Торн. – Если только ты не забыл, что ты теперь женатый мужчина.
Шанс отмахнулся от этого шутливого напоминания.
– Я говорю не в библейском смысле, негодник. Я столько летних месяцев провел в Мальстер-Парк, что знаком со всеми твоими соседками. И кто же эта цыпочка, с которой сейчас флиртует твой братец?
– Мисс Лидалл, – ответил он и прищурился, заметив, как Гидеон что-то прошептал девушке на ушко и та рассмеялась. – Дочь лорда Девика.
– Черт возьми, я не помню, чтобы с ней знакомился, – сказал Шанс, подавшись вперед, словно эти несколько сантиметров что-то решали.
– Прошлой весной, но ты был слишком увлечен своей будущей женой, чтобы обращать внимание на других дам, – осторожно ответил Торн, вспоминая, как томился от любви его кузен и те дни, когда он с готовностью был сообщником в его авантюрах. – Хотя быстрее ты вспомнишь ту худышку, которая постоянно следила за нами.
Шанс на секунду задумался над намеком. Потом его серо-голубые глаза недоверчиво округлились.
– Бог мой! Мисс Лидалл и есть та чумазая оборванка, которая взбиралась на деревья, чтобы плюнуть на нас? – Он пристально вгляделся в даму, флиртующую с Гидеоном, пытаясь соотнести ее образ с образом той девчонки, которая постоянно путалась у них под ногами. – Кто-то даже прозвище ей придумал. Как же там…
Торн напрягся.
– Оливка, – все-таки произнес он.
– Точно! Оливка! Костлявая Оливка! – весело подхватил Шанс. – Вот уж точно чудовищное прозвище для девушки. Дети бывают жестокими.
Торн отвел взгляд.
– Бывают. Должен тебе напомнить, что Гидеон всегда защищал малышку. Поэтому с твоей стороны было бы неразумно напоминать мисс Лидалл о ее неприглядном прошлом.
– Ты, часом, не перепутал меня с этим грубияном Маркрофтом? – поморщился Шанс, когда его мысли невольно переключились на шурина. – Я всего лишь намерен заручиться помощью твоей матери, чтобы она меня представила. Кроме того, раньше Гидеон, если его раздразнить, довольно ловко орудовал кулаками.
– Ничего не изменилось, – подтвердил Торн, рассеянно потирая подбородок.
После нескольких лет разлуки они с Гидеоном продемонстрировали свои чувства друг к другу в первый же час своего воссоединения, когда подрались, наставив друг другу синяков.
Не дождавшись ответа от Шанса, Торн повернулся и заметил задумчивый взгляд кузена, когда тот разглядывал флиртующих Гидеона и мисс Лидалл.
– Как полагаешь, это из-за нее?
Брови Торна вопросительно взметнулись.
– Из-за нее Гидеона неожиданно потянуло на поиски своей судьбы?
У Торна задвигались желваки. Ему очень не хотелось признавать, что он и сам не раз задавался этим же вопросом.
– Не знаю. Может быть. Гидеон не хочет со мной это обсуждать.
– С нами тоже, – признался Шанс. – Мы с Рейнбо и Сент-Лионом спрашивали его перед отъездом в Лондон.
Все эти годы Торн часто гадал, какие же тайны хранили его брат и мисс Лидалл. Граф чувствовал, что девушка знает об отъезде Гидеона гораздо больше, чем он, хотя она и отрицала это, когда Торн, разозлившись, спросил прямо. К тому же обида на девушку почему-то не проходила.
Они с Шансом увидели, как Гидеон взял мисс Лидалл за руку и потянул к отрытой двери за своей спиной. Она покачала головой, отметая его игривые обхаживания, но тот был настроен решительно. Он обошел свою жертву и обвил ее руками за талию. Дама продолжала качать головой и спорить, но Гидеон увлекал ее прочь из зала.
– За несколько дней до отъезда твой брат выглядел каким-то раздраженным. Естественно было предположить, что здесь не обошлось без дамы. Он дерется с тобой, и эта его чертова таинственность… Рейнбо и Сент-Лион предположили, что Гидеон влюбился в чужую жену, – сказал Шанс. Его задумчивый вид говорил Торну о том, что не его одного больно ранило и сбило с толку решение Гидеона. – Если причина безрассудного поведения твоего брата – мисс Лидалл, похоже, что он ее простил.
– Твоя правда, – ответил Торн. – Хотя в теории Рейнбо и Сент-Лиона есть один изъян. Мисс Лидалл не замужем, и маловероятно, что она чья-то любовница.
– В таком случае, вероятно, твой брат думал, что не достоин внимания девушки, и решил завоевать ее сердце? – предположил кузен.
«Неужели Гидеон намерен соблазнить мисс Лидалл?» – даже мысль об этом была невыносима.
Торн кулаком ударил Шанса в плечо и обрадовался, когда тот поморщился.
– Что, черт побери, я такого сказал?
– После женитьбы ты стал сентиментален, – ответил Торн, обходя кузена сзади и направляясь к лестнице.
Он намеревался проявить всю свою ловкость, чтобы избавить Гидеона от влияния мисс Лидалл.
Глава 5
– Гидеон, куда мы? – поинтересовалась, запыхавшись, Оливия, когда он повел ее по короткому лабиринту узких коридоров, которыми обычно пользовались слуги Фелстедов. Стены были голые, давно не белены, но исхоженный деревянный пол, судя по запаху, недавно скоблили.
– Какая нетерпеливая! – поддразнил Гидеон через плечо. – Неужели ты уже стала слишком взрослой для сюрпризов?
– Да нет же! Но мне кажется, что для одного дня уже достаточно неприятностей, и благодарить за это я должна тебя с братом!
Честно признаться, она не слишком-то сердилась на близнецов. Не их вина, что леди Грисдейл намеренно видит в Оливии одни недостатки и не замечает достоинств.
– Графиня плохо с тобой обращалась? – спросил он, увлекая ее в конец коридора, где было две двери. Гидеон открыл ту, что справа.
– Все зависит от того, что вкладывать в слово «плохо», – ответила она, даже не допуская мысли, что Гидеон хочет испортить свой сюрприз. – Леди Грисдейл кажется, что отец не занимался моим образованием.
Гидеон замедлил шаг, потом остановился.
– Что за чушь! Я сам был знаком с несколькими твоими гувернантками.
Она улыбнулась ему.
– Да, у меня их было десять. – Она подняла вверх руки и пересчитала гувернанток по пальцам. – Две оставили свою должность, потому что чувствовали себя слишком одинокими, четыре заявили, что я слишком своенравна и мотаю им нервы, и уволились, не выдержав и пары месяцев, трех соблазнил мой отец, из-за чего вынужден был их уволить, и, насколько я помню, последнюю из них уложил в постель уже ты!
Гидеон закрыл глаза и прислонился к стене.
– Ты и об этом знаешь?
– Бедняжка рыдала у меня на плече, когда узнала, что ты уехал в Лондон, бросив ее ради новой любовницы. – Она скрестила руки на груди и сердито взглянула на Гидеона. – Она клялась, что влюбилась в тебя.
– Бог мой, ты же была совсем ребенком, когда я… – он махнул рукой, не желая показаться грубым. – У меня нет слов!