Дэвид вздохнул. Он бы и не стал.
Они с Шарлоттой кивнули.
- Хорошо. Идем.
Агимеш провел их под аркой ворот Гэбла. Они миновали мощеные улицы, где с одной стороны возвышались склады, а с другой – таверны и бордели. На первой развилке они повернули налево, миновав табличку, отмечающую район магазинов.
Они продолжили ехать вверх, пока не попали на шумную улицу, озаренную оранжевым светом фонарей. Смех и музыка звенели из гостиниц. В центре площади у большого костра собрались люди, кабан жарился на открытом огне.
Лошадь Трога прошла вперед, и он спешился у трехэтажного каменного здания с балконами. Дэвид съехал с седла и посмотрел на деревянную табличку. «Гостиница гнездящихся сов».
Трог, Агимеш, Таккар поговорили немного, а потом два шима ушли, уведя с собой лошадей.
- Куда они? – спросил Дэвид.
- Будут в дозоре ночью.
- Почему? Им не нужно спать?
- Не так, как нам, - сказал Трог. – Они могут не спать днями. Идем.
Дэвид и Шарлотта поплелись за Трогом, вошли в здание и подошли к стойке.
Шарлотта помахала рукой перед лицом.
- Здесь воняет потом и рвотой.
Дэвид кивнул.
Смех доносился от группы мужчин за столом в центре комнаты. У стен стояли группы пьяных мужчин, машущих, смеющихся и падающих. Крошки еды падали с рыжей бороды мужчины, он выхвалялся своими охотничьими подвигами. Другие набивали рты едой, шумно общаясь.
Лысый крупный мужчина с носом-клювом и волосами в ушах ступил за стойку. Одна кустистая бровь накрывала два маленьких глаза, правый выглядел мутным и слепым. Он прислонился на руку и сказал:
- Что надо, ребята?
- Комната для меня и двух спутников, а еще еда и напитки на ночь.
Глаза владельца гостиницы прищурились, он облизнул губы.
- Одну ночь, говорите?
- Да.
Мужчина потер подбородок.
- Двенадцать дракотов.
Трог склонился к нему.
- Табличка над тобой говорит о пяти дракотах. Я буду рад дать семь сверху за дополнительные удобства, - он вытащил нож и положил на стойку. Владелец посмотрел на нож и Трога, постукивая пальцами по стойке. Он скользил взглядом по комнате, словно искал подкрепление. Никого не найдя, он потер челюсть, потом нос. – Девять дракотов.
Трог вытащил мешочек из сумки и положил на стойку семь дракотов. Его взгляд говорил, что переговоры закончены.
- В какой комнате мы будем ночевать?
Владелец забрал деньги и рявкнул:
- Гаррет?
Высокий тощий мальчик возраста Дэвида появился из комнаты за стойкой, светлые волосы прямыми прядями падали на лицо.
- Отведи этого мужчину и его гостей на третий этаж в двенадцатую комнату, - он вручил мальчику ключ.
- Спасибо, - Трог спрятал нож. Он забрал Дэвида и Шарлотту и последовал за юношей.
Комната была небольшой, но с тремя кроватями, столом и пятью деревянными стульями. Дэвид рухнул на матрас, пока Гаррет зажигал лампы. Мальчик повернулся к Трогу.
- Вы будете есть, сэр? У нас есть рагу, похлебка и мясные пироги.
- Рагу всем. Что есть попить?
- Мы получили кокосы с Пряных островов три дня назад. А еще есть нормальный эль, чай и сидр.
- Горячий сидр, пожалуйста, - он бросил мальчику три дракота. – Это тебе.
Глаза мальчика засияли.
- Да, сэр! Спасибо, сэр! – он выбежал из комнаты и закрыл за собой дверь.
С большим усилием Трог снял сапоги. Он с болью выдохнул.
Шарлотта села на кровать в углу комнаты, скрестила руки на животе. Она смотрела на пол, покачиваясь.
Вина пронзила Дэвида. Что он наделал? Нужно было защитить ее от вида. От звуков. Нужно было переправить ее через реку, в поместье, еще куда-то, чтобы она не видела эти смерти. Он сел на кровать напротив Трога, снял сапоги и шерстяные носки. На его ногах были свежие мозоли, но это не имело значения. Он подвел Шарлотту. Не защитил ее.
«Какая я сволочь!»
В дверь постучали.
- Кто? – спросил Трог.
Ответил Гаррет. Дэвид прохромал к двери и впустил девушку их возраста с соломенными волосами, она несла напитки на подносе. Гаррет принес рагу, посмотрел на Трога. Они оставили еду и повернулись к рыцарю.
Трог встал перед девушкой.
- Как вас зовут, мисс?
- Герти, сэр.
Трог дал ей горсть монет.
- Четыре передай повару. Остальные разделите с Гарретом. Идите теперь.
Герти присела в реверансе и спрятала монеты в фартук.
- Спасибо, сэр.
Гаррет поклонился и последовал за девушкой. Дэвид запер дверь за ними.
- Что это было? Зачем давать им столько денег?
- Чтобы завоевать доверие.
- Не думаю, что это необходимо. Видели, как они на вас смотрели? Словно вы при них спустились с небес.
Трог фыркнул.
- У тебя хорошее воображение, Дэвид. Давайте есть. Шарлотта?
- Я не голодна, - она обхватила себя еще крепче.
- Сомневаюсь, - сказал Трог. – Давай. Тебе нужны силы.
- Для чего? Смотреть, как вы убиваете людей? – Шарлотта посмотрела на Трога так, словно у него были рога на голове.
Трог оторвал кусочек хлеба и обмакнул в рагу.
- Я сделал то, что должен был.
- Правда? – Шарлотта вскочила на ноги. – Нужно было убивать их? Нельзя было просто отключить их?
Трог проглотил еду.
- Думаешь, так они поступили бы с вами, миледи? Отключили бы, порылись в вещах и забрали деньги?
- Дело не в том, что они сделали бы с нами. Мы ведь лучше их. Вы не должны убивать их. Они, может, плохие, но это чьи-то мужья, братья или сыновья. А теперь они мертвы из-за вас и тех двух убийц-шимов.
- А ты и твой друг еще дышите из-за меня и убийц-шимов. Я ранил ногу, защищая вас обоих, миледи, так что не отчитывайте меня насчет того, что я должен был делать, а что – нет, - он обмакнул еще кусок хлеба в рагу и сунул в рот.
Слезы текли по щекам Шарлотты.
- Как можно быть таким холодным? Как можно убивать людей, а потом сидеть и есть тут, как ни в чем не бывало? Вы чудовище! – она сжалась, всхлипывая.
- Называйте меня, как хотите, миледи, но я не буду извиняться за спасение жизни.
Дэвид жестом попросил Трога замолчать и обнял Шарлотту.
- Тише, все хорошо, - он посмотрел поверх ее плеча на рыцаря и произнес губами: «Это долго объяснять».
Дэвид не знал, как ее успокоить словами, и он молчал. Он просто держал ее, пока она не выплакалась. Когда ее слезы высохли, он заправил ее волосы за уши и поднес к ней еду.
- Вот.
Шарлотта высморкалась в платок и села напротив Трога.
- Простите за мои слова. Я теперь выгляжу как неблагодарная дрянь. Просто… моего брата убили в войне, глупой войне, в которой он не должен был воевать, - она опустила взгляд. – И их смерть… это было слишком. Я видела в них Дэниела… лежащего в крови… трупом. С ним было так же? Он был жив в одну минуту, а потом уже – нет? Он страдал? Он знал, что умрет? – слезы полились снова. – Я не понимаю, как кто-то может быть живым, а через пару минут умереть. Это ужасно, - она вытерла глаз и посмотрела на Трога. – Спасибо, что спасли нас.
Дэвид смотрел на еду.
- Ага. Спасибо, - он сунул полную вилку в рот.
Шарлотта встали.
- Хотите, я осмотрю вашу ногу? – она издала нервный смешок. – Не знаю точно, что делать, но я, вроде бы, целитель. Пора начинать.
Трог обхватил ладони Шарлотты. В его глазах появились печаль, боль и понимание.
- Смерть всегда непроста, миледи, сколько раз не пересекаешься с ней. Я видел ее столько раз, что вы можете считать нас друзьями, но я пытаюсь каждый раз избегать этого. Вы столько смерти не видели, миледи. Но я обещаю, что, пока я живу и дышу, я не позволю смерти подобраться, я дам бой. Если смерть придет за вами и Дэвидом, я не буду мешкать и разберусь с ней, даже если придется отдать свою жизнь. Понимаете?
Шарлотта кивнула.
Слова Трога остались в Дэвиде. Этот мужчина, который едва знал их, поклялся жизнью. Это его потрясало.
- Хорошо, - Трог отпустил ее руку. – А теперь ешьте, - он широко улыбнулся. – Моя нога не отвалится, пока вы будете есть.