- Нет. Не нужно.
Шарлотта погладила Дэвида по спине.
- Это безумие. Как вы можете так с ним поступать? У него нет оружия. Он не воин. Вы отправляете его в бой беззащитным.
- Что сказал, что он будет беззащитен?
Дэвид вскинул голову.
- Мне выдадут оружие?
Славандрия улыбнулась.
- Нет. Есть кое-что лучше. Идем. У меня есть кое-что для тебя.
Славандрия сжала кулак, подула на него и раскрыла ладонь. Внутри была свернутая темно-синяя лента. Она развернула ее во всю длину. Золотые нити блестели по краям широкой ленты шелка. Золотые кисточки висели на концах.
Дэвид рассмеялся.
- Вы даете мне шарф?
- Это пояс, - сказала Славандрия, повязав ленту на поясе Дэвида. – Он сделан из астирия, растения, что есть на моей родине, в Фелиндиле. Нежный, как шелк, но прочнее шкуры дракона. Я сплела много заклинаний в нем, чтобы ты не умер при атаке Эйнара. Он может тебя ранить, но, пока ты носишь этот пояс, ты не умрешь и успеешь отыскать помощь.
Мысль о смерти потрясла его. Он не думал об этом раньше. Не совсем. Он всегда думал, что слишком молод, чтобы умирать. Смерть случалась с другими. Со стариками. Больными. Убийцами драконов. Паладинами. Он поправил ткань. Это он точно снимать не станет. Никогда.
- Спасибо, - сказал он.
На миг он ощутил себя непобедимым.
Славандрия улыбнулась.
- Не за что. А теперь, если не против, подойдите ко мне оба.
Дэвид и Шарлотта переглянулись и прошли за ней по открытой террасе.
- Шарлотта, начну с тебя. Можно взять тебя за руки?
Шарлотта с вопросом во взгляде посмотрела на Дэвида. Он кивнул, ведь они никак не могли помешать женщине.
Шарлотта вытерла пот с ладоней и положила их поверх рук Славандрии. Нити синего света засияли над их переплетенными пальцами. Шарлотта захихикала, сияние окутало их тела. Молнии изгибались в этой вуали. Славандрия склонила голову, закрыв глаза, и произнесла несколько странных слов, похожих на латинский. Прошли секунды, и облако рассеялось.
Шарлотта рассмеялась.
- Что это было? – она потрясла руками, словно сушила их. – Было щекотно.
Славандрия улыбнулась с нежностью и добротой.
- Я передала тебе очень сильный и важный волшебный дар – дар исцеления. Теперь ты будешь знать свойства каждого корешка, растения и животного в Фолхоллоу, будешь знать, что поможет в борьбе с ранами и болезнями. Ты будешь целителем, и ответственность за здоровье твоих спутников будет лежать на тебе.
- Серьезно? – глаза Шарлотты расширились. – Я при виде капли крови падаю в обморок.
Славандрия улыбнулась.
- Так было раньше. Теперь ты можешь исцелить даже сложную рану без проблем, - она заправила прядь волос за ухо Шарлотты и прижала ладонь к ее щеке. Она смотрела на Шарлотту, словно запоминала ее лицо. – Понадеемся, что ты увидишь только небольшие раны, - Славандрия сжала руку Шарлотты и повернулась к Дэвиду.
Его сердце застряло от этого в горле. В ее глазах сиял янтарь и лавандовые вкрапления. Как бы он ни старался, он не мог отвести взгляд. Он задрожал, когда она взяла его за руки.
От прикосновения метка над его сердцем стала теплее. Она разгоралась, как огонь, но не обжигала, как раньше. Воздух вокруг него мерцал и искажался. По рукам и ногам бежали мурашки.
- Что со мной?
- Метка на твоей груди получает магию, которую я вливаю в тебя, готовя тебя к магии, которую я пробужу в тебе.
Дэвид раскрыл рот.
- А?
Холод охватил его ноги и пополз наверх, пока не попал в череп, оставив его замершим. Искажение пропало. Он наслаждался ощущением ясности. Каждый запах он ощущал сильнее, а предметы видел четче, и это поражало. Он потер грудь, ощущения переполняли его.
- Ты привыкнешь, - сказала Славандрия. – Готов выучить первое заклинание?
- Заклинание?
- Тебе нужно добиться успеха в задании, ты должен научиться переправе, но не такой, как у Твайлера. Для этого нужна концентрация и практика, ведь порталы ты открываешь мыслью.
Дэвид посмотрел на Славандрию. Пристально. Будто она выжила из ума.
- Мысленное повторение слов «Акселеро Силенциум» переправит тебя из одного места в другое, стоит лишь подумать, где ты хочешь быть.
«Вот как мы заговорили», - Дэвид оглянулся на Шарлотту и улыбнулся.
Славандрия заставила его посмотреть на нее.
- Это не игра, Дэвид. У магии есть ограничения, а неправильное ее использование может убить.
Опять это слово. Убить. Он начинал ненавидеть буквы в нем.
- Переправу можно совершать только в Фолхоллоу, - продолжила Славандрия, - и только в места, которые видел, где был раньше.
Дэвид закатил глаза.
- Ясно.
- Попробуем? – спросила Славандрия.
Дэвид сглотнул.
- Что? Сейчас?
Славандрия указала на дальнюю часть террасы.
- Шарлотта, можешь встать у той стены?
Шарлотта нервно посмотрела на Дэвида, когда заняла место.
Славандрия встала перед Дэвидом и сцепила пальцы у губ.
- Дэвид, сосредоточься на Шарлотте. Представь, что она в беде. Тебе нужно попасть к ней немедленно, но ты не можешь использовать ноги. Только разум. Повторяй мысленно слова «Акселеро Силенциум». Представь, как спешишь к ней. Попади к ней.
Дэвид рассмеялся.
- Шутите? Я не умею колдовать.
- Умеешь. Нужно лишь поверить.
- Но с ней все в порядке.
- Я прошу представить, что она в опасности.
Шарлотта запрыгнула на ограду и отклонилась, взмахнув руками. Она широко улыбнулась.
- Смотри, Дэвид, я падаю.
Дэвид напрягся.
- Шар, это не смешно. Слезай, - он повернулся к Славандрии. – Слушайте. Я знаю, что вы в меня верите, но я не такой, как вы думаете. Я не могу просто…
Трог ударил рукой по столу.
- На это нет времени, - он направился к Шарлотте. Ее глаза расширились, а он схватил ее за кожаный верх и поднял в воздух.
Дэвид огромными глазами смотрел на нее, ее крик терзал его сердце.
- Что вы делаете? Отпустите ее!
Он хотел бежать, но Славандрия удержала его прикосновением пальца.
- Сосредоточься и используй слова.
Шарлотта брыкалась.
- Опустите меня!
Трог держал ее крепко, смотрел на Дэвида, вскинув брови.
Дэвид убрал руку Славандрии со своего плеча и побежал.
- Я сказал, отпустите ее!
Он врезался в невидимую стену и отлетел на пару футов. Он упал на спину со стуком.
Славандрия опустилась рядом с ним.
- Прочь от меня! – возмутился он.
- Дэвид, все закончится, если ты используешь слова.
- Не могу!
- Ты должен. Акселеро Силенциум. Скажи.
Сердце Дэвида колотилось в груди, как пулемет. Пот выступил на лбу. Как он мог призвать словами магию, если не верил? Он вытер ладони о кожаные штаны.
- Как долго, - сказал Трог, глядя на ногти. Он повернул руку влево. Шарлотта повисла над краем террасы, как шаровой таран с крана.
Ужас пронзил Дэвида, он побежал и снова врезался в невидимую стену. Он стучал кулаком по барьеру.
- Прошу. Умоляю. Отпустите ее. Я сделаю все, только опустить ее.
- Десять, - сказал Трог.
Кровь Дэвида похолодела.
«Нет. Он же не уронит ее?»
- Перестаньте. Это не смешно.
- Девять.
Шарлотта заскулила.
Дэвид впился пальцами в волосы и развернулся. Этого не могло происходить.
«Почему? Почему я?».
- Восемь.
Шарлотта завизжала:
- Дэвид, сделай что-нибудь!
- Семь, - сказал Трог.
- Прекратите! Хватит! – Дэвид развернулся с диким взглядом. Он прижал руки к голове и прокричал. – Акселеро Силенциум!
Ничего не произошло. Он упал на колени.
- Дэвид, успокойся, - говорила Славандрия. – Возьми себя в руки.
- Но это были нужные слова!
- Шесть.
- Хватит!
- Возьми себя в руки! – повторила Славандрия.
- Прекратите это безумие! – Дэвид посмотрел на Трога.
Рыцарь разжал хватку на Шарлотте. Она закричала. Он дал ей пролететь пару дюймов и снова поймал ее. Слезы текли по ее лицу, ее мольбы было больно слышать.