Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но Вандершпуль знал, что будет ошибкой недооценивать келморийцев, которые наверняка хорошо вооружены. Ключом к благополучной высадке должна стать неожиданность. Его бойцам нужно как можно скорей вывести из строя командование келов, а после добить остальных.

Об этом думал Вандершпуль, когда судно приземлилось и опустило трап. Полковник посмотрел на лейтенанта Фитца, офицера, командующего десантниками-ресоцами. Тот кивнул. Его люди готовы. Бойцы сидели в черных бронескафандрах, поэтому любой, кто их увидит, в первую очередь решит, что перед ним келморийцы.

Преисполненный уверенности, что все пойдет по плану и что войска противника не поджидают внизу, Вандершпуль спустился по трапу на посадочную площадку. Его визор открылся, так что он смог рассмотреть медно-серое небо, топливные цистерны в нескольких сотнях метров от космопорта и заводы вдалеке. Тем временем, остальные транспортники совершали посадку.

Дежурка отъехала от низкого здания диспетчерской и помчалась навстречу гостям. Учитывая обстоятельства, это было неудивительно, так что Вандершпуль терпеливо ждал, когда средство передвижения подъедет. Из машины выскочили двое. В черных беретах, неуставная униформа и отличительные знаки, которых Вандершпуль раньше не видел. Кем были «делегаты»? Наемниками? Или из тюремной охраны?

Тот, что слева, высокий и худощавый. С густыми бровями, полуприкрытыми глазами и выступающими скулами. Другой — среднего роста, с носом-картошкой на котором проступила венозная сетка. Судя по виду, этот был на взводе.

— Кто вы такие? — агрессивно спросил мужчина, осматривая броню Вандершпуля, пытаясь найти хоть какую-то маркировку, что позволила бы определить к какой келморийской части относятся гости. — Почему меня не уведомили о вашем прибытии?

— Меня зовут Стоукс, — солгал офицер Конфедерации. — А вы кто такой?

— Десятник Данкин, — ответил человек. — Я комендант космопорта и города Корси.

— Замечательно, — с воодушевлением произнес Вандершпуль, вытащил из-за спины гаусс-пистолет и выстрелил Данкину промеж глаз. — Ты-то мне и нужен.

Второй келмориец вздрогнул. На лице Данкина появилось удивленное выражение, и он упал на спину. Треск рации спугнул стаю птиц, которые несколько секунд покружили над башней управления полетами космопорта и сели туда опять. Пустой футляр отскочил от покрытия площадки.

Пистолет Вандершпуля уже смотрел на второго человека. Губы келморийца шевелились, но он не издавал ни звука. Вандершпуль вызывающе улыбнулся.

— Мне может понадобиться проводник… Интересует?

Офицер охраны нервно кивнул.

— Отлично, — сказал Вандершпуль. — Пожалуйста, будь так добр, сдай оружие и расскажи мне все, что знаешь о Корси.

Глава тридцать первая

«Иногда одной ракеты недостаточно для решения проблемы. Поэтому у меня их восемь».

Рядовой Коннор Уорд, тяжелая артиллерия, 321-й колониальный батальон рейнджеров, интервью на Тураксис-II, март, 2489 год
Город Корси на планете Тураксис-II

После гибели лейтенанта Санчес Тайкуса назначили ВрИОК взвода, что при его звании было несколько необычно. Однако сам Тайкус был доволен подобным поворотом с учетом знаний о планах Вандершпуля на Небесных дьяволов. И на этот счет у него имелся собственный план. Такой, который решит все проблемы многоходовки «Досрочный выход на пенсию» раз и навсегда!

Вторым отделением командовал сержант Пинкам. С Тайкусом он был приблизительно одного возраста, оба любили приворовать и оба испытывали давние романтические чувства к «Скотти Болджер выдержки № 8». Так что услышав историю Кидда и Цандера в «подходящей обстановке», сержант и его люди не долго думая приняли сторону Тайкуса — ибо участие в контр-заговоре оставляло больше перспектив на будущее, нежели ресоциализация.

Когда первый взвод покинул транспортник, Тайкус прошел в переднюю часть корабля. Пилот снял шлем и повернул голову к сержанту, когда тот просунул голову в кабину.

— Мы выдвигаемся. А теперь, просто чтобы быть уверенным, что ты никуда не денешься до тех пор, пока мы не вернемся, будь добр, вытащи модуль блокировки доступа из приборной панели и отдай его мне.

Пилот покраснел и уже собрался заорать на сержанта, как Тайкус неодобрительно нахмурился.

— Простите, сэр… У меня нет времени выслушивать ваш дерьмовый бред. Отдай мне блокировку, или я тебя убью. И не пытайся меня обмануть. Я учил домашку.

Краска сошла с лица пилота. Он засунул руку под приборную панель и нащупал цилиндр модуля, без которого запустить двигатели было нельзя. Найдя блокировку, он повернул ее вправо. Послышался щелчок, и цилиндр упал ему в ладонь. Огромная перчатка раскрылась, ожидая передачи устройства.

— Не потеряйте ее, — предупредил пилот. — Без этой штуки мы здесь застрянем.

— Вас понял, — сказал Тайкус, убирая цилиндр в недра бронескафандра. — Теперь запоминай — выходишь на связь только если я тебя вызываю, не иначе. Рядовой Хастер останется здесь и составит тебе компанию. Давай сюда оружие.

— Все это совершенно необязательно, — подчиняясь требованиям унтера, попробовал возразить пилот.

— Рад слышать, — ответил Тайкус. — Увидимся через пару часов.

Тайкус отдал Хастеру пистолет, приказал рядовому сохранять бдительность и сошел с трапа к остальному взводу. Вандершпуль прибыл несколько секунд спустя на одной из КШМ «Саблезуб», выгруженных из третьего транспортника. Полковник спрыгнул на летную площадку.

— Лейтенант Фитц и я поведем десантников к железнодорожному вокзалу, — объявил Вандершпуль. — Ваша задача — зачистить западную часть города, разделаться с каждым келом, что встретится на пути, и убедиться в том, что территория безопасна. Встречаемся на станции в 13:30 и ни секундой позже. Приказ ясен?

— Сэр, так точно, сэр! — ответил Тайкус.

— Хорошо. У вас есть коммуникаторы в скафандре… пользоваться при необходимости. Исполнять.

Тайкус козырнул офицеру в тщетной надежде, что вражеский снайпер заметит жест подчинения и выстрелит Вандершпулю промеж глаз. Но такого не случилось, и он вернулся к взводу.

Распределив ресоц-десантников по машинам, Вандершпуль, его келморийский проводник и лейтенант Фитц во главе колонны бронетехники покинули космопорт ускоренным маршем.

Когда они отбыли, Тайкус отсалютовал им средним пальцем, махнул рукой взводу и взял курс на запад, к приземистым зданиям пищевого комбината. На верхушке радиобашни космопорта, равно как и на расположенных с регулярным интервалом металлических мачтах, торчали скопления сенсоров, так что Тайкус не сомневался, что кто-то наблюдает за тем, как взвод пересекает парковку перед предприятием. Отправят ли келы кого-нибудь на перехват? Или после гибели командира охранники растерялись и теперь не знают что делать?

Ответ на вопрос нашелся быстро, когда двери проходной открылись, и полдесятка боевиков без брони начали стрелять из игольников. Пули застучали по скафандру Тайкуса, но сержант даже не замедлил хода. Он просто сшиб двух келов как кегли, зная, что товарищи расправятся с остальными, и ворвался через открытые двери в здание комбината.

Внутреннее пространство освещалось через световые фонари в потолке, и здесь, в холодном сером освещении, Тайкус увидел сотни рабочих, стоящих перед длинными столами на которых обрабатывалась и сортировалась разномастная продукция. В рубищах вместо одежды, с изможденными лицами, люди обернулись на шум, изучая глазами ворвавшегося в цех гиганта в бронескафандре.

— Вы свободны! — объявил Тайкус через внешние динамики скорлупы, зная, что как только потоки рабочих хлынут на улицы, келморийцам придется попотеть, чтобы восстановить контроль над городом.

Однако работяги находились в рабстве уже давно. Они не побежали к выходу и свободе. Никто из них даже не шевельнулся. Тайкус дал короткую очередь по окнам. Увидел, как люди вздрогнули, когда на них посыпались осколки битого стекла, после чего устремились прочь сломя голову. Такое положение дел его более чем устроило.

77
{"b":"565411","o":1}