- Нет, - сказала Иветта. – Не знаем. Это знаете вы трое. А мы верим, что вы знаете. О чем говорите. Доказательств нет.
- Есть, - голос Джошуа едва было слышно за Иветтой. Она умолкла и посмотрела на него.
- Какие?
Кили заерзала на стуле.
- Мы не знаем, - она покачала головой. – Это что-то общее. Я не понимала, как найти что-то ядовитое для всех медуз, пока… - она замолчала.
- Кил, - сказал я. Она посмотрела на меня. - Что?
Она глубоко вдохнула.
- Мы нашли траву, что хорошо очищает топливо, чтобы оно лучше горело. Мы использовали ее, и я даже не думала, что в этом причина.
- Пока, - сказал Джошуа, - я не напомнил ей, что такое на корабле не нужно.
- И тогда я начала искать глубже, - она скривилась. – И произошел случай.
- Случай? – нахмурился я.
- Я споткнулась. Трава упала на колонну летаран в городе Асим и… - она поежилась.
- Дело было в этом? – спросила Оки. Она взглянула на меня. – Пока ты был с флотом на той неделе, с городом Асим была проблема. Летаран будто заболела. Мы думали, что придется эвакуировать город, но прицепили ее к летаран Ино, и она успокоилась.
- Медузы успокаиваются потом. Но… - она облизнула губы. – Трава во всем флоте Токарз. Я не знаю, как они летают. Ели реакция так сильна, я удивлена, что они в воздухе.
Я уцепился за это.
- Я не думал об этом, ведь меня волновала правда о Исзаке Токарзе.
- Потеряли два корабля с экипажами, Эль-Асим, - сказал Иосиф. – Мы уже ищем не это.
Я уставился на него.
- Правду все равно нужно найти. Многих потеряли в ту ночь в океане. Мы это видели. И ты тоже чуть не оказался там.
- Я не забуду, - лицо его было ледяным.
- Хорошо. Тогда пойми, что нам нужно решить это правильно.
Джошуа смотрел на газету.
- Статья, кстати, указывает, что люди начали тебя бояться.
Я нахмурился.
- Из-за слов на клочке бумаги?
Кили взглянула на меня, прося не глупить.
- Многие тебя не знают, лишь видели издалека или слышали из рассказов. Так что да, Синн. Они верят газете.
- Ты сам сказал, - отметил Джошуа. – Что это хорошая идея.
Так и было.
- Нам нужно управлять газетами. Чтобы там были истории, что мы хотим поведать, - сказал Иосиф.
- И убить свободу голоса племен, что только появилась? Идея плоха, но мы можем позвать рассказчика, чтобы тот увидел, что мы делаем, и поведал всем.
Джошуа вскинул бровь.
- Он зовет себя журналистом.
- Тогда журналиста, - я смотрел на газету на другом конце стола. – Может, нам стоит что-то узнать о том, что мы делаем, как это выглядит в его глазах.
- Ты серьезно? – удивился Иосиф.
- Да. И начать стоит с приглашения журналиста на собрание племен насчет соглашения лиги, над которым вы работали.
Иосиф посмотрел на Нейру.
- Это мы можем организовать.
- Хорошо.
Все долго молчали. Я посмотрел на сестру.
- Нужно понять, как забрать власть для нового поколения. И быстро.
Оки не смотрела на меня. Она поджала губы, впившись пальцами в стол.
- В чем дело? – спросил Рё.
Я смотрел на сестру.
- Матушка показала свою истинную натуру.
- Уверен, что истинная она, а не способ управлять тобой, братишка?
Я нахмурился при слове «управлять».
- Что случилось? – спросила Кили.
Я вскинул голову.
- Скажем так, она показала мне, что недовольна тем, что я отдал власть в Лиге городов тебе, - я кивнул Иосифу, - и намекнула, что у нее есть власть над флотом через тебя, - я махнул на Рё, - и что она может забрать у меня город.
Брови Рё поползли вверх.
- И что ей нужно?
Я стиснул зубы.
- Напасть на Токарза.
Иосиф выдохнул.
- Она хочет, чтобы мы начали войну.
- В этом нет смысла, - сказал Рё. – Мы прятались столько лет, избегая войны, под ее руководством.
- Она видит власть, - сказала Оки, шепча. – Она не рада, что я получу власть, - она повернулась к брату. – Она угрожала передать город Ино Мокато.
- Кто – Мо-ка-то? – спросил Иосиф у Нейры. Она пожала плечами.
- Наш брат, - ответила Оки.
- Но она не даст, - я шагнул к ней. – Он слаб, он мужчина. Она проверяет тебя.
- Она проверяет нас всех, - выпрямился Рё. – Она хочет показать нам, какими будут наши действия. Хочет стравить нас из-за власти. Но мы ответим.
Я кивнул, глядя на сестру.
- Согласен.
Она вскинула голову.
- И я. Но действовать надо быстро. Я поговорю с Шанкара. Только они из Семей могут противостоять Лиге городов своими старейшинами.
Иосиф посмотрел на нас.
- И что делать нам, Эль-Асим?
Я взглянул на него.
- Веди нас, Новокшоров. Покажи людям, что не знают тебя, на что ты способен.
Он посмотрел на карту и кивнул.
- А рыцарство? – спросила Иветта, сверля меня взглядом.
Я посмотрел на нее, понимая, что все теперь смотрят на меня.
- Я откажусь.
Никто не ответил.
- Слишком много на кону, и я не знаю всех правил. Я знаю только, что многие видят меня лишь пешкой. Королевы или согласятся подписать договор без меня, или решат выступить против величайшей лиги этого мира. Которую ты ведешь.
Облегчение в комнате можно было ощутить в воздухе.
ГЛАВА 36:
Журналист
Когда стены раздвинулись, мы столкнулись с матушкой и ее советом старейшин. Ее лицо было маской превосходства, она возвышалась, несмотря на маленький рост, ее розовое одеяние придавало ее фигуре благородства.
Мы долго не двигались.
Иосиф глубоко вдохнул и подошел к ней. Он слабо поклонился.
- Ино Нами, вы почтили нас своим присутствием, - сказал он на сакинском.
Глаза матушки дернулись. Она не знала его язык, чтобы ответить ему уважением.
- Иосиф, - я сказал на его языке только ту фразу, что знал, - иди есть котов.
Он сдержал улыбку, поклонился и отошел. Я подошел к матушке и поклонился.
- Чем можем помочь, окаасан?
Ее губы надулись, она сказала на адалическом:
- Мы здесь, чтобы помочь и предложить совет.
Я сцепил руки перед собой.
- Совет не требуется. Мы собрали свой совет и делаем все, как считаем нужным.
Она глубоко вдохнула и опустила взгляд. Она осмотрела каждого из нас и посмотрела на меня снова.
- Ты не лидер этого совета.
- Но ты вы сочла оскорбительным, если бы лидер этого совета так говорил с тобой.
Она едва заметно кивнула и отпрянула на шаг.
- Именно, - она махнула нам проходить. Я ждал, пока уйдут остальные. Матушка ждала Оки. – Я так понимаю, - сказала она на сакинском, - что меня скоро заменят.
Оки подняла голову и посмотрела в глаза матушки.
- Ты правильно поняла. Все нужно подготовить.
У матушки раздувались ноздри.
Я шел последним за Оки, мы двигались к платформе лифта.
Иосиф и Нейра смотрели на меня, вскинув брови. Я не знал, что это значит, но пока они работали над созданием совета, я должен был найти журналиста и серьезно поговорить с ним.
Джошуа положил руку на мое плечо.
- Мне пойти с тобой?
Я улыбнулся через плечо. Было тесно в такой компании в лифте.
- Нет. Я помешал тебе. Уверен, ты захочешь вернуться до очередного собрания.
Он кивнул и отпустил меня.
Маленькая ручка скользнула в мою ладонь. Я обернулся и на миг увидел большие карие глаза, что смотрели на меня с пониманием, а не жалостью.
А потом зрение прояснилось, и я увидел зеленые глаза, окруженные рыжими ресницами. Я улыбнулся Кили и повернул голову, глядя, как проносятся этажи за решеткой. До арены мы добрались в темноте. Соревнования закончились, и арену убирали для празднования.
Джошуа и Кили исчезли, как только поднялась решетка, уйдя в разные стороны.
Иосиф остановил нас. Он посмотрел на Оки.
- Как думаешь, мы сможем собрать совет сегодня ночью?