Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Нет, - сказала Иветта. – Не знаем. Это знаете вы трое. А мы верим, что вы знаете. О чем говорите. Доказательств нет.

- Есть, - голос Джошуа едва было слышно за Иветтой. Она умолкла и посмотрела на него.

- Какие?

Кили заерзала на стуле.

- Мы не знаем, - она покачала головой. – Это что-то общее. Я не понимала, как найти что-то ядовитое для всех медуз, пока… - она замолчала.

- Кил, - сказал я. Она посмотрела на меня. - Что?

Она глубоко вдохнула.

- Мы нашли траву, что хорошо очищает топливо, чтобы оно лучше горело. Мы использовали ее, и я даже не думала, что в этом причина.

- Пока, - сказал Джошуа, - я не напомнил ей, что такое на корабле не нужно.

- И тогда я начала искать глубже, - она скривилась. – И произошел случай.

- Случай? – нахмурился я.

- Я споткнулась. Трава упала на колонну летаран в городе Асим и… - она поежилась.

- Дело было в этом? – спросила Оки. Она взглянула на меня. – Пока ты был с флотом на той неделе, с городом Асим была проблема. Летаран будто заболела. Мы думали, что придется эвакуировать город, но прицепили ее к летаран Ино, и она успокоилась.

- Медузы успокаиваются потом. Но… - она облизнула губы. – Трава во всем флоте Токарз. Я не знаю, как они летают. Ели реакция так сильна, я удивлена, что они в воздухе.

Я уцепился за это.

- Я не думал об этом, ведь меня волновала правда о Исзаке Токарзе.

- Потеряли два корабля с экипажами, Эль-Асим, - сказал Иосиф. – Мы уже ищем не это.

Я уставился на него.

- Правду все равно нужно найти. Многих потеряли в ту ночь в океане. Мы это видели. И ты тоже чуть не оказался там.

- Я не забуду, - лицо его было ледяным.

- Хорошо. Тогда пойми, что нам нужно решить это правильно.

Джошуа смотрел на газету.

- Статья, кстати, указывает, что люди начали тебя бояться.

Я нахмурился.

- Из-за слов на клочке бумаги?

Кили взглянула на меня, прося не глупить.

- Многие тебя не знают, лишь видели издалека или слышали из рассказов. Так что да, Синн. Они верят газете.

- Ты сам сказал, - отметил Джошуа. – Что это хорошая идея.

Так и было.

- Нам нужно управлять газетами. Чтобы там были истории, что мы хотим поведать, - сказал Иосиф.

- И убить свободу голоса племен, что только появилась? Идея плоха, но мы можем позвать рассказчика, чтобы тот увидел, что мы делаем, и поведал всем.

Джошуа вскинул бровь.

- Он зовет себя журналистом.

- Тогда журналиста, - я смотрел на газету на другом конце стола. – Может, нам стоит что-то узнать о том, что мы делаем, как это выглядит в его глазах.

- Ты серьезно? – удивился Иосиф.

- Да. И начать стоит с приглашения журналиста на собрание племен насчет соглашения лиги, над которым вы работали.

Иосиф посмотрел на Нейру.

- Это мы можем организовать.

- Хорошо.

Все долго молчали. Я посмотрел на сестру.

- Нужно понять, как забрать власть для нового поколения. И быстро.

Оки не смотрела на меня. Она поджала губы, впившись пальцами в стол.

- В чем дело? – спросил Рё.

Я смотрел на сестру.

- Матушка показала свою истинную натуру.

- Уверен, что истинная она, а не способ управлять тобой, братишка?

Я нахмурился при слове «управлять».

- Что случилось? – спросила Кили.

Я вскинул голову.

- Скажем так, она показала мне, что недовольна тем, что я отдал власть в Лиге городов тебе, - я кивнул Иосифу, - и намекнула, что у нее есть власть над флотом через тебя, - я махнул на Рё, - и что она может забрать у меня город.

Брови Рё поползли вверх.

- И что ей нужно?

Я стиснул зубы.

- Напасть на Токарза.

Иосиф выдохнул.

- Она хочет, чтобы мы начали войну.

- В этом нет смысла, - сказал Рё. – Мы прятались столько лет, избегая войны, под ее руководством.

- Она видит власть, - сказала Оки, шепча. – Она не рада, что я получу власть, - она повернулась к брату. – Она угрожала передать город Ино Мокато.

- Кто – Мо-ка-то? – спросил Иосиф у Нейры. Она пожала плечами.

- Наш брат, - ответила Оки.

- Но она не даст, - я шагнул к ней. – Он слаб, он мужчина. Она проверяет тебя.

- Она проверяет нас всех, - выпрямился Рё. – Она хочет показать нам, какими будут наши действия. Хочет стравить нас из-за власти. Но мы ответим.

Я кивнул, глядя на сестру.

- Согласен.

Она вскинула голову.

- И я. Но действовать надо быстро. Я поговорю с Шанкара. Только они из Семей могут противостоять Лиге городов своими старейшинами.

Иосиф посмотрел на нас.

- И что делать нам, Эль-Асим?

Я взглянул на него.

- Веди нас, Новокшоров. Покажи людям, что не знают тебя, на что ты способен.

Он посмотрел на карту и кивнул.

- А рыцарство? – спросила Иветта, сверля меня взглядом.

Я посмотрел на нее, понимая, что все теперь смотрят на меня.

- Я откажусь.

Никто не ответил.

- Слишком много на кону, и я не знаю всех правил. Я знаю только, что многие видят меня лишь пешкой. Королевы или согласятся подписать договор без меня, или решат выступить против величайшей лиги этого мира. Которую ты ведешь.

Облегчение в комнате можно было ощутить в воздухе.

ГЛАВА 36:

Журналист

Когда стены раздвинулись, мы столкнулись с матушкой и ее советом старейшин. Ее лицо было маской превосходства, она возвышалась, несмотря на маленький рост, ее розовое одеяние придавало ее фигуре благородства.

Мы долго не двигались.

Иосиф глубоко вдохнул и подошел к ней. Он слабо поклонился.

- Ино Нами, вы почтили нас своим присутствием, - сказал он на сакинском.

Глаза матушки дернулись. Она не знала его язык, чтобы ответить ему уважением.

- Иосиф, - я сказал на его языке только ту фразу, что знал, - иди есть котов.

Он сдержал улыбку, поклонился и отошел. Я подошел к матушке и поклонился.

- Чем можем помочь, окаасан?

Ее губы надулись, она сказала на адалическом:

- Мы здесь, чтобы помочь и предложить совет.

Я сцепил руки перед собой.

- Совет не требуется. Мы собрали свой совет и делаем все, как считаем нужным.

Она глубоко вдохнула и опустила взгляд. Она осмотрела каждого из нас и посмотрела на меня снова.

- Ты не лидер этого совета.

- Но ты вы сочла оскорбительным, если бы лидер этого совета так говорил с тобой.

Она едва заметно кивнула и отпрянула на шаг.

- Именно, - она махнула нам проходить. Я ждал, пока уйдут остальные. Матушка ждала Оки. – Я так понимаю, - сказала она на сакинском, - что меня скоро заменят.

Оки подняла голову и посмотрела в глаза матушки.

- Ты правильно поняла. Все нужно подготовить.

У матушки раздувались ноздри.

Я шел последним за Оки, мы двигались к платформе лифта.

Иосиф и Нейра смотрели на меня, вскинув брови. Я не знал, что это значит, но пока они работали над созданием совета, я должен был найти журналиста и серьезно поговорить с ним.

Джошуа положил руку на мое плечо.

- Мне пойти с тобой?

Я улыбнулся через плечо. Было тесно в такой компании в лифте.

- Нет. Я помешал тебе. Уверен, ты захочешь вернуться до очередного собрания.

Он кивнул и отпустил меня.

Маленькая ручка скользнула в мою ладонь. Я обернулся и на миг увидел большие карие глаза, что смотрели на меня с пониманием, а не жалостью.

А потом зрение прояснилось, и я увидел зеленые глаза, окруженные рыжими ресницами. Я улыбнулся Кили и повернул голову, глядя, как проносятся этажи за решеткой. До арены мы добрались в темноте. Соревнования закончились, и арену убирали для празднования.

Джошуа и Кили исчезли, как только поднялась решетка, уйдя в разные стороны.

Иосиф остановил нас. Он посмотрел на Оки.

- Как думаешь, мы сможем собрать совет сегодня ночью?

51
{"b":"562609","o":1}