Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Мы, похоже, унаследовали флот самолетов.

Что? От кого?

Он прищурился.

- Как это, если вы еще не рыцарь?

Я впился пальцами в голову. Меня обыграли. Я был в этом уверен.

- Что мы знаем о присоединившихся?

- Они из лучших. Капитан Беннен и лейтенант Роза – легенды. Они еще в пути. Проверяют что-то сверху, - он покачал головой, не скрывая удивление. – Не понимаю, зачем они здесь.

Я поджал губы.

- Я тоже. Вы доверяете своим подопечным?

По его взгляду я понял, что вопрос глупый.

- Здесь месяцами были только мы, пока наш бесстрашный лидер чуть не обрушил нас на землю.

Я скривился. Я это заслужил.

- Так что да. Я им доверяю.

Я смотрел на его плечо, скрипя зубами. Вот что мне делать? Я встретил его взгляд.

- Тогда я хочу, чтобы вы встретили новых людей и сказали мне, доверяете ли вы им.

Он сузил глаза. Они были голубыми или зелеными. В таком свете я не понимал. Он кивнул и исчез за дверью

Я вошел в башню управления следом, поднялся по множеству ступенек.

Башня была огромной, и я не понимал, что мы так высоко над платформой, отсюда было видно платформу со всех сторон. С одной стороны поднималось здание, разделяя палубу пополам. На другой стороне приземлялись самолеты. Я закрыл глаза. Что Никс пытается сделать? Довести меня до точки, когда я приползу, умоляя ее о пощаде?

Я разглядывал панели и оборудование, говорил с техниками. Тучи окутали станцию. Я смотрел на экран радара. Он был не таким сильным, как у Джошуа, но читать этот было проще. Нужно сказать ему об этом. Позже.

Я почесал голову, глядя на все. Мне многому учиться.

ГЛАВА 31:

Справедливость в молчании

Должен признать, станция впечатляла. Если не из-за того, что я был человеком воздуха, то потому, что этот корабль летал, не тратя энергию, и мне нравилось на нем.

Но она была ужасно громкой и слишком неподвижной. Не двигалась даже от сильных порывов ветра. Это казалось неправильным.

Я пробыл в башне управления несколько часов. Уэсли был хорошим мужчиной, но побаивался меня. Я не мог его винить. Я тоже побаивался его. Нам нужно было много узнать друг о друге, но я хотя бы чувствовал, что это возможно.

- Мистер Эль-Асим, - сказала радиотехник, сняв с одного уха огромный наушник. – Королева Никс просит приземлиться.

Я нахмурился и обратил внимание на мир вокруг. Мы все еще были среди туч. Утром было видно немного солнца, но теперь была лишь серость.

- Где она?

- В двух километрах на сто восемьдесят градусов, сэр.

Я вздохнул. Ее не разглядеть среди туч. Я повернулся к радару.

- На экране она есть?

- Да, сэр, - сказал техник и указал на черную точку. – И еще около шести по краям зоны действия.

- Высоту знаете?

- Нет, - сказал он, хмурясь. – Такой информации мы не получаем.

Я кивнул и отвернулся. Радар Джошуа о высоте сообщал, но я не мог им делиться. Пока что.

- Это, наверное, Новокшоровы. Никто не захочет летать так среди туч.

Техник что-то записал, глядя на экран.

- Потому что они не видят нас, сэр?

Руки специально делали своих людей такими наивными?

- Из-за небесных котов, - я повернулся к технику коммуникаций. – Как поговорить с Никс.

Радиотехник передала мне наушники.

- Говорите. Она ждет направления и разрешения.

Зачем королеве так делать? Волоски на моей шее встали дыбом.

- Никс.

Я почти слышал улыбку в ее тоне.

- Синн, как приятно слышать твой голос.

Я вздохнул.

- Чего ты хочешь?

- Приземлиться.

- Найди другое место.

В наушника слышался шум.

- Что это было?

Она замолчала.

- Потому нужно приземлиться. Станция, на которой мы были, взорвана.

- Что? – у кого были силы сбить станцию? Кто осмелился?

- Синн, у нас мало времени.

- Кто это?

Она мешкала.

- Токарз.

Небеса!

- Помощь нужна?

- Со мной в воздухе самолеты. Мы отбиваемся. Нужно опустить мой корабль.

Посреди боя в воздухе?

- Корабль поврежден?

- Да.

Я потер лоб, готовясь дать ей разрешение, но замер, взгляд упал на самолеты на станции. Я убрал микрофон ото рта и спросил у командира.

- У тех самолетов есть оружие?

- Да, - ответил он.

Я кивнул радиотехнику и оставил наушники на столе.

- Разрешите ей приземление. Командир, те самолеты в воздух. Если Токарз хочет войны, я ее предоставлю.

Уэсли отдавал приказы по пути ко мне. Я смотрел, как пилоты бегут по палубе, забираются в самолеты.

- Что думаете?

Он потер рукой челюсть.

- Зная о вас и зная, что может королева Никс, думаю, мы видим не все.

- Как это понимать?

Он глубоко вдохнул и повернулся ко мне.

- Не странно, что сегодня нам снова доставили топливо? Хотя она уже дала нам его?

- А это не стандартная процедура? Вы ведь чуть не рухнули из-за меня.

Он покачал головой, глядя на палубу.

- Она опустошила ту станцию для этой. Мы работаем на отходах. А теперь сюда летит куча самолетов? Тут появятся две стороны. Туз Мечей уже в воздухе в другой стычке, видимо, с этим Токарзом. Это слышно по радио.

Я прищурился.

- Стычке?

- Пятнадцать минут назад отряд вызвали исследовать аномалию вне радара, - он подошел к консоли и отцепил наушники. Раздались трещащие голоса.

- Тревога, тревога, - кричал кто-то по радио. – Я потерял электричество!

Я посмотрел напряженно на командира.

- Это отряд капитана Беннена, - сказал Уэсли. – Пять минут назад он и лейтенант Роза позвали на помощь.

- В… сторону от их пушек! – приказал голос по радио.

- Будто нужно напоминать, - грубый женский голос пробормотал в колонке.

Уэсли скрестил руки на груди, слушая.

- Капитан, - прокричал тот же женский голос. – Это… - шум, - снова. Это… - шум, - засада.

- Где вы? – потребовал капитан.

Треск.

- В буре.

- Куда направляетесь?

- Если бы знала, то, наверное, сказала бы?

- Убирайтесь оттуда!

Я повернулся к двери.

- Нужно помочь!

- Вы не слушаете, сэр, - Уэсли преградил путь. Я остановился и уставился на мужчину, которому хватило духа выступить против меня. Я понимал теперь, как часто люди старались избегать меня, как мало было храбрецов, что выступали против. Это пугало. Я смотрел на него, хотя понимал, что мне нужно идти.

Он смотрел на меня, вскинув палец, пока говорил:

- Когда капитан вызывает помощь во время «стычки», высылают другой отряд, десять или двенадцать самолетов. Ваша Никс отправила три отряда, всех, кто оставался в его компании.

Я покачал головой. Я не понимал, что он пытается донести. Им нужна была помощь.

Он шагнул ближе.

- Станция, что теперь пуста, прямо над нами и под атакой?

Он кивнул с большими голубыми глазами.

- На ней нет самолетов. Нет топлива, и мы не можем связаться с ней уже несколько минут. На борту никого.

Я понял, что он говорил, хотя еще не осознал всего.

- Что-то крупнее происходит внизу.

Я сжал кулаки.

- Этот Исзак Токарз. Ты не понимаешь, на что он способен. Он нападает на ту станцию. Даже если она пустая, нам нужно…

- Спросите себя, - прокричал Уэсли, перебивая меня, - что получит Никс, если ваш враг нападает на ее станцию!

Кусочки встали на место. Я побледнел.

- Отзовите самолеты и выбирайтесь из туч, - я повернулся к панелям управления. – Мне нужно видеть.

- Сэр, - сказал один из техников. – Топливо становится нестабильным на определенной высоте.

Я повернулся к нему.

- Другая станция набрала высоту. Мы не можем?

Уэсли вздохнул.

- Нам нужно чинить одну из комнат с топливом. Она была повреждена. Там временно починено, но…

Грохот и лязг металла заполнили воздух. Ферран и Лана смотрели на меня. Все застыли.

44
{"b":"562609","o":1}