Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я махнул рукой.

- Пытаюсь. Пока еще результата нет.

- Это уже хорошо.

Я обдумывал это, а потом поджал губы.

- Нет, голос – одно дело, но другое – заставить Великие семьи понять, что им придется слушать и остальных.

- Потому вы ведете их.

Я фыркнул.

- О, но так ведь и есть? Мы говорили на вашем языке в городе сакин. Вы позвали на игры, открыли дверь миру, и Великие семьи послушались. Они открыли двери. Они сели за вами, пока вы говорили с нами. И четыре королевы сидели за вами, и никто не прервал вас.

Я постукивал пальцами по столу, поражаясь, что все это случилось.

- Думаю, они увидели силу толпы. Если бы они начали перечить, мог начаться мятеж.

- И все же, Эль-Асим, - он ударил по столу костяшками. – Сегодня важные люди выслушали ваш голос, и ваш голос просил их слушать нас. И они заметили, что голос наш силен. Сильнее их.

Я посмотрел на него.

- Надеюсь.

Он нахмурился и скрестил ноги.

- Как и все мы, Эль-Асим.

Так и нужно ломать лед.

- Как мне называть вас?

- Павел или Новокшаров. Как пожелае-це.

- Тогда меня называйте Синном.

Он улыбнулся.

- Вы еще не знаете, что имя обладает силой. Они зовут вас Эль-Асимом, а вы позволяете мне звать вас по имени?

Я потер лоб и глотнул воды.

- Я не Эль-Асим. Пока что. Я все еще парень.

- В теле мужчины, - серьезно отметил он. – А это тревожно.

Я пожал плечами.

- Можете рассказать о капитане «Хебо Ковки»?

Он посмеялся и покачал головой.

- «Хебо Ковка», - повторил он, но разница была, как по мне, лишь в ударении. – Капитан там – мой брат.

- О.

Он кивнул.

- Да. Мой брат-близнец. Я уважаю его. Он хороший и справедливый капитан, сильный воин.

Потому он и был капитаном.

- Почему ваши корабли в форме небесных котов?

Павел улыбнулся, раскинул руки.

- А где мы живем, Эль-Асим? – он потряс головой. – В месте, куда мир боится идти.

Я рассмеялся.

- Гениально.

Он опустил руки.

- Да.

- И так вы прячетесь от всего мира?

Он не ответил, но улыбка сделала это за него.

Я отсалютовал ему кубком.

- Я бы и не подумал.

- Думаю, вы еще о многом не думали.

Я выдохнул и вжался в кресло. Возможно.

- Например?

- Например… - он уткнулся локтями в стол. – Для чего вы всех собрали?

Я надул щеку и выпустил воздух.

- Дать всем голос.

- И всем вам нужен голос?

- Ага.

- Зачем? Как это будет работать?

- Эм, я думаю о совете всех племен. Так будет справедливо. Почему Руки не дают всем жить в мире?

- И сколько там будет мест? Сколько племен? Каким будет этот совет?

Я раскрыл рот, но ответить не смог. Количество племен поражало. Как все сделать?

- Вот именно, - он сцепил руки под подбородком. – И кто возглавит его?

Я прикусил губу изнутри.

- Кто бы это ни был, этот совет заставит Великие семьи и королев выслушать их. Значит, это будете вы.

- Не уверен, что я подхожу.

- Из-за власти королевы Никс над вами? Или из-за власти вашей матери над вами?

Я поджал губы.

- И я заметил, что ваш брат Ино командует вашим флотом Эль-Асим, а ваша сестра Ино – вашим городом-летаран.

Я молчал.

- Но, как главе самого мощного совета, вам не нужен ни флот, ни город.

Такой разговор должен был идти с моими советниками, но кто они? Друзья? Хаджи занят играми. Джошуа не видно. Кили была с целителями. Иветта проводила время с мамой и Семьей. Кто остался?

- Мои слова могут остаться в переделах этой комнаты?

- Нет.

Я вскинул брови и моргнул.

- Я расскажу брату и его советникам. Эль-Асим… Синн, мир следит за тобой. Если хочешь мое доверие и доверие моего брата, я не могу скрывать от него секреты.

Я прижал палец к виску и вздохнул.

- Расписание событий показывает, что все испытания ведут к победителю. Зачем это, если не для определения главы совета?

- Еще не известно, выиграю ли я.

- Думаю, ты что-то упускаешь. Что-то большое.

Я всплеснул руками.

- За испытаниями стоит твоя мама. Уверен, она хочет твоей победы.

А это плохо? Я мог влиять на королев и Семьи. Мог. Кто еще так мог?

- Но кто будет пользоваться тобой? Если это случится, не получит ли твоя королева Никс власть над советом через тебя? Или твоя мама?

- Никто из них.

Он прищурился.

Я сжал переносицу. Почему все так сложно?

- Если мы боремся… - он вскинул палец, - за голос в твоем совете, за… - он вскинул второй палец, - лидерство в нем, то нужно готовиться к последствиям. Люди не будут бороться честно. Люди умрут.

Как я мог держать все под контролем? Как я мог посчитать себя тем, кто должен победить?

ГЛАВА 18:

Танец полной луны

Я стоял у поручня. Мы опустились, ведь вокруг нас бури уже не было. В воздухе были птицы, они шумели. Огнедышащие соколы смотрели на них и порой отзывались. Мы были довольно высоко, чтобы держаться вдали от насекомых.

Гора Павлиньего камня возвышалась и зеленела перед нами. Я направил экипаж к вершине. Я знал, что вблизи там пещера. Хоть и не знал, где именно.

Я прицепил к поручню веревочную лестницу, мы приближались к горе. Старый советник моего отца, Барак, присоединился ко мне с Павлом.

Я спустился на каменистую землю. После корабля пришлось привыкать к земле под ногами. Камни выступали из поверхности горы. Зелень окружала нас, закрывая все.

- Что мы здесь делаем? – спросил Павел, озираясь.

- В темноте светится мох, - я взял себя в руки и пошел вниз по горе. Пусть, если его можно было так назвать, не был предназначен для людей, еще и с такими большими ногами, как мои. Я держался за камни рукой и осторожно шагал.

Я искал вход в пещеру, что был скрыт за зеленью. Отодвинув лозы, я вошел в пещеру. Я не мог даже выпрямиться в ней.

Павел моргнул.

- Еще кто-то знает об этом месте?

Я пожал плечами.

- Без понятия. Но пламя без огня? Это что-то под землей, так почему бы не пещера?

Он посмотрел на меня, как на идиота.

- Может, это молния?

Я чуть не ударился о камни на потолке.

- О, не знаю, почему я даже не подумал об этом.

Он покачал головой, пока шел за мной.

- Я думал, это легкая загадка для тебя. Твоя мать дала тебе легкую победу.

Я замер и выбрал поворот. Солнце тускло проникало в пещеру, мы еще не добрались до светящегося мха.

- Может, потому я и не подумал об этом.

Они промолчал. Барак кашлянул, показавшись в проеме.

- Может, стоило взять факелы, саид?

Я сделал еще один шаг и попал в зал, озаренный мхом. Я улыбнулся, поднял голову и выпрямился.

- Нет, Барак, нам не нужно этого.

Павел издал удивленный звук.

Я прошел дальше, из пещеры расходилось четыре коридора.

- Это не к добру.

Я не прошел далеко, но уже услышал голос впереди:

- Эль-Асим.

Я завернул за угол и увидел мужчину. Я узнал его лицо, но не вспомнил имени или того, где встречал его.

Он развернулся и ушел в свою сторону.

- Саид, - прошептал Барак, - мы можем ему доверять?

- Да, Барак. Можем.

Он не успокоился, но попятился. А мы прошли в общую пещеру.

Павел разглядывал все – от людей до сияющего мха и еды.

- А ты быстро вернулся, да? – отозвался на своем языке Гаррет.

Я схватил его за руку.

- Я ищу пламя без огня.

Он фыркнул и хлопнул меня по плечу. Он махнул кому-то неподалеку.

- Сколько?

- Одного факела хватит.

Он кивнул, и женщина ушла.

- Ты случайно не знаешь, где взять камень в форме слезы с острова Селфи?

Гаррет удивленно посмотрел на меня.

- У нас есть парочка. Мы пытаемся понять, можно ли использовать их как топливо.

- Хмм, - уголки моих губ опустились. – Можете один одолжить или намекнуть, где его найти?

25
{"b":"562609","o":1}