Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- База «Сангин». Там двести двадцать пять человек, и все знают друг друга в лицо, - поясняет Джон.

- Мать твою, - вырывается у Мюррея. – Этот план даже хуже того, с ракетой.

- И как ты себе это представляешь? – уточняет детектив, решительно сверкнув глазами. – Моего имени в полетном листе оказалось достаточно, чтобы они решили сбить тот вертолет и…

- Ну, так значит, не будем вас вписывать, - решает Мюррей.

Шерлок оборачивается к нему и нетерпеливо морщится.

- Они же не просто бумажки просматривают, - резко бросает он. – Они тут, на базе. Ну, или, как минимум, здесь есть доносчики.

- Да, он и впрямь слишком заметен, - признает Мюррей, обернувшись к Ватсону. – Как белая ворона.

- Спрячем иголку в стоге сена, - парирует Джон. – В Афганистане сто тысяч солдат коалиции. Большинство – белые мужчины его возраста. Обыскать все вертушки в поисках нужного человека они попросту не смогут.

Шерлок, было, радостно сверкает глазами, но тут же снова качает головой.

- Не выйдет, - он пожимает плечами. – Достаточно просто просмотреть заявки на снабжение, чтобы напасть на след: военный, которому срочно понадобилось полное обмундирование после прибытия в Кандагар.

- А мы его одолжим, - Джон оборачивается к Мюррею. – Найдешь Хинда. Скажешь, мне нужна его запасная форма. Свое снаряжение отдашь мне, и прихвати винтовку из свободных.

- Я мигом, - Мюррей вылетает прочь из комнаты.

Джон вынимает из вещмешка плоскую металлическую коробку, открывает ее, перерывает инструменты, достает острые ножницы. Шерлок расстегивает и снимает рубашку, бросает ее на кровать.

- Лучше в ванной, - решает он. – Так проще будет смыть улики.

В ванной он садится на крышку унитаза спиной к двери.

- Ты со спины, а дальше я и сам справлюсь, - просит детектив и опирается руками на бачок.

Джон встает поудобнее, левой рукой проводит по шее Шерлока и выше, гладит темные завитки, а потом сжимает их, раскрывает ножницы и замирает. Через пару секунд Шерлок чуть поворачивается.

- Джон?

- Да, да… сейчас, - откликается тот. Пожалуй, слишком резко.

Детектив разворачивается совсем, волосы выскальзывают у Джона из пальцев, и тот сводит брови.

- Джон… я и понятия не имел, что… - Шерлок негромко смеется.

- Ну, знаешь, это… В таком сложновато признаваться другому мужчине, - осторожно отвечает тот.

- Обрасту еще, - Шерлок отворачивается, на лице по-прежнему довольная улыбка.

Джон чуть прикусывает губу и уже более решительно перехватывает пальцами пряди. Щелчок ножниц – первый завиток падает вниз, скользит по спине Шерлока и рассыпается на полу легким темным облачком. Щелчок, другой, третий – Джон постепенно приноравливается. Несколько минут спустя в дверь комнаты стучат.

- Да? – откликается Джон, по прежнему погруженный в работу.

- Хинд, сэр, - доносится снаружи.

- Дальше сам, - Ватсон отдает детективу ножницы и выходит из уборной.

В руках Хинда светлый сверток – его запасной камуфляжный костюм.

- До базы доберешься по земле, чтобы не светиться в полетных листах, - уточняет Джон, забирая принесенную одежду. – Все затраты на попутки я тебе возмещу.

- С моей-то физиономией? – Хинд усмехается. – Сэр, да меня нахаляву довезут и куда дальше «Сангина».

Джон чуть снисходительно улыбается, качает головой в ответ. Водружает на сверток бронежилет и кобуру с револьвером, плечом распахивает дверь в уборную, бросает все на пол, стараясь не смотреть на Шерлока. Тот стоит над унитазом, одна рука держит волосы, во второй - ножницы.

Джон выходит из уборной и закрывает за собой дверь.

- Ладно, можешь идти, - кивает он Хинду.

Вернувшийся Мюррей бросает на кровать винтовку и вещмешок.

- Вертушка для доставки отряда Браво Бейкер в «Сангин» готова.

Джон открывает вещмешок, вынимает часть содержимого, засовывает туда ноутбук и еще несколько вещей из рюкзака Шерлока.

- Шерлок, тебе долго еще? – окликает Ватсон.

- Только что закончил, - отзывается тот.

- Мюррей, спасибо за помощь, - Джон возвращает ему вынутые из вещмешка одежду и личные вещи.

- Удачи вам, - произносит тот.

Дверь ванной распахивается, выпуская наружу Шерлока. Волосы его коротко острижены, почти под корень, но за ушами и по линии роста они все равно кажутся чуть растрепанными, как будто пытаются свиться в кудряшки. Черты лица теперь кажутся более резкими, глаза как будто стали ярче. Он уже надел форму, толстый бронежилет и закрепил кобуру, но все это сидит на нем как неродное. Шерлок чуть сутулится, голова опущена.

Мюррей тяжело вздыхает, Джон разочарованно хмурится. Шерлок склоняет голову набок в знак вопроса.

- Ну… Ничего, лучше нам все равно не придумать, - мрачно решает Мюррей.

Шерлок на секунду прикрывает глаза и криво ухмыляется.

- Да ладно вам, - лениво тянет он. – Я превосходно понимаю, что требуется нечто большее, чем просто…

Он проводит рукой по голове, переминается с ноги на ногу, выпрямляется, мгновенно преображаясь. Перед ними стоит совершенно другой человек. Он не просто выпрямился – все его тело как будто бы перестроилось. Спина прямая, плечи развернуты, лопатки сведены. Весь он, словно натянутая струна. Руки расслабленны, но пальцы правой чуть согнуты, как у человека давно уже привыкшего держать винтовку. Обмундирование и бронежилет теперь сидят как влитые. На лице отстраненное и в то же время внимательное выражение. Чуть прищуренные глаза выдают в этом новом Шерлоке человека, много часов проводящего под палящим и ярким солнцем.

- Невероятно… - потрясенно выдыхает Мюррей.

- Потрясающе, - Джон довольно улыбается, оглядывает Шерлока снизу вверх.

- Вот, держи, - Мюррей протягивает детективу собранный вещмешок и помогает его надеть.

37
{"b":"555562","o":1}