Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я навел их! — заревел он. — Утечка идет от меня! Я сказал им: приходите и берите деньги. Вышибите из меня к такой-то матери мозги и убейте пару людей! Это то, что вы думаете?

— Это мог быть кто-то из вашей организации, — сказал шеф-инспектор.

— Отлично, это мог быть кто-то из моей организации. Тогда идите и арестуйте их. Всех до одного! Начните с двух моих секретарей. Возьмите моих компаньонов, не забудьте моих рабочих. Не упустите мою жену. Отвезите их всех к себе. Устройте им допрос третьей степени. Пройдитесь по ним вашими чертовыми утяжеленными шлангами. И посмотрите, чего вы в итоге добьетесь. Вы не добьетесь ничего, потому что они ничего не знают. И наконец, если кто-то из них и знал, то он не мог узнать это от меня, потому что мне самому не было известно, когда поступят эти чертовы деньги…

Во время этой вспышки никто не поднял на него глаз.

— Гровер Лайтон сказал, что он несколько дней назад сообщил вам, что доставит их ночью в субботу, — успокаивающе произнес шеф-шеф-инспектор, — Точного дня он не помнит.

— Он не помнит, потому что он не делал этого, — бессвязно заговорил Каспер. — Может быть, он и думает, что говорил мне это. Но у Гровера под присмотром целых пятьдесят штатов, о которых он должен думать, и если вы полагаете, что он способен запомнить каждую чертову мелочь, которую он делает, то вы даете ему кредит на обладание механической головой.

С тем они и ушли.

Теперь у Каспера началась головная боль, которая заставила его признать, что он предпочел бы ей кому.

Темнокожая сиделка-стажер вошла, чтобы оправить постель и убрать тарелки, полные сигарных окурков. Она открыла французское окно, чтобы проветрить комнату, и порыв ветра со снегом, влетевший в палату, прибавил Касперу ярости.

— Теперь они пошлют за канадскими следопытами, — пробормотал он.

Миниатюрная девушка растерянно смотрела на него, не зная, следует ли ей отвечать ему или нет. Она начала пятиться по направлению к двери.

На ночном столике зазвонил телефон. Он схватил трубку и заорал:

— Скажите им, что я умер.

Прохладный, сдержанный голос сестры из регистратуры спросил:

— Вы будете встречаться с прессой? Наш вестибюль набит репортерами и фотографами.

— Скажите им, что я все еще в коме.

— Они видели, как уходила полиция.

— Тогда скажите им, чтобы убирались к черту. Скажите им, что у меня начался рецидив. Скажите им, что у меня развилась лихорадка мозга. Нет, не говорите им этого. Скажите, что я сейчас отдыхаю и приму их в восемь часов.

— Да, сэр. А еще вам звонят из детективного агентства Пинкертона. Соединить вас с ними?

Он на мгновение заколебался, ожидая, что заработает шестое чувство, но оно притаилось, как мертвое.

— Хорошо, соединяйте.

Спокойный голос произнес:

— Мистер Каспер Холмс?

— Да, это я.

— Я Херберт Петерс из детективного агентства Пинкертона. Мистер Гровер Лайтон связался с нами и нанял нас, чтобы обеспечить вашу доставку под охраной на карете «скорой помощи» из госпиталя домой.

— А почему не в детской коляске? — прорычал Каспер.

Петерс неясно хохотнул.

— Если вы сообщите нам приблизительное время, когда вас выпишут из госпиталя, мы подготовим все необходимое для доставки.

— Когда я буду выписываться, я поеду на своем собственном транспорте, — сказал Каспер. — Но не думаю, что я выйду отсюда раньше, чем через два-три дня.

— Стало быть, вы думаете, что вас выпишут во вторник?

— Да, так я думаю. Но не думаю, что я нуждаюсь в ком-нибудь из вас. Если я не в состоянии переехать отсюда в свой собственный дом, то мне необходимо отправиться в детские ясли.

— Это не вполне соответствует ситуации, сэр, — сказал Петерс. — Дело не в вашей способности самому позаботиться о себе. Один из наших людей убит, и, к несчастью, вы являетесь свидетелем убийства. И коль скоро вы остались живы, то убийцы находятся в опасности…

— Больше не надо объяснять, — прервал его Каспер.

— Итак, мистер Лайтон считает необходимым, чтобы мы взяли вас под защиту, необходимую общественному деятелю, чья жизнь в опасности.

— Мистер Лайтон уже совершил одну ошибку, явившись ко мне с деньгами без предупреждения, — сказал Каспер.

— Именно поэтому он не хочет делать еще одной, — сказал Петерс. — Вот почему мы просим вашего сотрудничества в этом деле, — он помолчал мгновение, а потом добавил: — Мы будем прикрывать вас в любом случае, независимо от того, нравится вам это или нет, но значительно лучше, если вы станете сотрудничать с нами.

Каспер уступил:

— Хорошо. Я позвоню вам завтра и скажу, когда меня выпишут. Вы будете у себя?

— Если меня не будет, то вам ответит кто-нибудь, кто в курсе дела.

— Отлично. Скажите мне ваш номер.

Повесив трубку, Каспер подождал минуту и затем набрал номер, который ему назвали.

Незнакомый голос сказал:

— Детективное агентство Пинкертона.

— Я хотел бы поговорить с мистером Петерсом.

— Простите, кто звонит?

— Каспер Холмс.

Минутой позже спокойный голос Петерса ответил:

— Да, мистер Холмс.

— Я всего лишь проверяю, — сказал Каспер. — Поскольку я не мог видеть по телефонному проводу, мне надо было убедиться, кто со мной разговаривал на самом деле.

— Понимаю, мистер Холмс. Это все, сэр?

— Это все.

Каспер опустил трубку на рычаг и сел на кровати, размышляя. Сестра-стажер закончила уборку, закрыла окно и ушла, но он не заметил этого.

Он поднял трубку и сказал телефонистке на коммутаторе, чтобы с ним больше никого не соединяли.

— Если кто-нибудь позвонит, что мне сказать?

— Скажите, что я сплю, и попросите позвонить еще раз после восьми часов.

— Да, сэр.

— И переключите меня на внешнюю линию.

Затем, когда послышался зуммер центральной сети, он набрал номер.

Женский голос ответил:

— Ал-о-о-о-о-о?

— Мария?

— Да. Это ты, Каспер?

— Да. Джо дома?

— Да. Я позову его. Как твоя башка?

— Пульсирует. Дай-ка мне поговорить с Джо.

Слышно было, как она зовет: «Джо-о-о-о-о! Это Каспер».

Джо Грин был самым крупным банкиром в Гарлеме, он имел свою долю в трех лотереях.

— Каспер, как ты, парень? — раздался его хриплый голос.

— Нормально, немного в сон клонит, не волнуйся.

— Ну тебе не повредишь, ударив тебя по голове, — сказал Джо. — А вот то, что у тебя выхватили кипу зелененьких, это должно вызвать у тебя припадок.

— Деньги не были моими, — сказал Каспер. — Так что это не принесло мне вреда, если не считать самочувствия.

— И ты никогда не простишь подонков за это?

— Это уж точно. Но вот зачем я тебе звоню: я хочу позаимствовать сегодня чуть позже пару твоих ребят.

— Телохранителей или посыльных?

— Я собираюсь отбыть отсюда в семь тридцать вечера в одном из катафалков Клея…

Джо хохотнул.

— Только смотри, не попади попутно на кладбище, папочка.

Каспер рассмеялся.

— Попутно никогда! Нет, я собираюсь домой. И хочу, чтобы твои ребята сопровождали меня.

— Будет сделано, — сказал Джо. — Как насчет Большого Сикса и Джорджа Дрейка на «кадиллаке»? Они способны справиться с любой ситуацией, которая может возникнуть. Или ты хочешь кого-нибудь другого?

— Нет, они подходят. Я хочу, чтобы они присоединились к катафалку возле конторы Клея и следовали за ним, но только не слишком близко. Не хочу, чтобы это выглядело, как процессия.

— Понял тебя, папочка. В какое время?

— Я уеду отсюда в семь тридцать. Значит, им лучше приехать к Клею к семи.

Джо засомневался:

— А не назначить ли раньше, папочка? Если этот снегопад будет валить так же, как сейчас, то ты можешь не успеть к семи тридцати.

— Я уеду в семь тридцать, — сказал Каспер.

— О’кей, папочка, я прикрою тебя, — сказал Джо. — Не делай ничего, что смогу сделать я.

— Ну тогда все, — сказал Каспер. — Увидимся в церкви.

Когда Джо отсоединился, Каспер, не кладя трубки, принялся набирать другой номер.

28
{"b":"554941","o":1}