Литмир - Электронная Библиотека

Бек издал сдавленный звук и уперся рукой в стену, чтобы не упасть.

– Заткнись, Шон, – процедил Дэви. – Мы ничего не узнаем, если он сдохнет от страха.

Глаза Бека метнулись из стороны в сторону, от одного к другому. Он осел от облегчения.

– Шон? Ох.

– Да, – ответил Шон. – Близнец Кева. Очень злой и сытый по горло близнец. Приятно познакомиться, Бек.

– Профессор, я звоню в полицию, – раздался голос латиноамериканки. Одной рукой она вцепилась в телефон, а в другой держала кочергу от камина.

Ничего себе. А у женщины стальные нервы. Бек ее не заслужил.

Шон повернулся к Беку:

– Советую тебе остановить ее. Или мне придется рассказать им все, что я знаю об убийстве Кевина Макклауда и о «Полуночном проекте». И ты пойдешь ко дну, профессор. В самое пепелище.

Шон блефовал, но взгляд Сидни Бека метался по сторонам. Он облизнул дрожащие губы.

– Эмилиана, положи трубку. Нам с этими джентльменами просто нужно поговорить.

Она нахмурилась, не купившись на его слова.

– Я все равно позвоню в полицию.

– Нет! Я не хочу, чтобы управление полиции тратило свое драгоценное время. К тому же все в порядке, честное слово. Почему бы тебе не взять выходной на остаток дня? Оплата в двойном с половиной размере. И прими мои извинения за причиненные неудобства.

Эмилиана пробормотала себе под нос что-то по-испански, распахнула встроенный шкаф, вытащила большую лакированную кожаную сумку и свитер. Решительно отодвинув локтями Майлса и Кона, она с громким стуком закрыла за собой дверь.

Бек скрестил руки на груди, продолжая быстро моргать.

– Так кто же соврал вам о так называемом «Полуночном проекте»?

– Никто, – тихо сказал Шон. – У нас вообще не было никаких доказательств твоего участия. До настоящего момента. Это был просто блеф. Сработало, да?

Бек заморгал отчаяннее.

Шон шагнул вперед.

– Давай прямо к делу. Расскажи нам все.

– Э-э-э, о чем? – Прислонившись к стене, Бек стал пятиться вглубь дома.

Дэви заблокировал ему путь.

– Кев, «Полуночный проект», «Колфакс», эксперименты с лекарствами. «Флаксон». Чарльз Пэрриш. «Хеликс». Пропавшие студенты из колледжа. Мешки с трупами.

Бек покачал головой:

– Я не знаю. Я ничего об этом не знаю. Клянусь.

– Неужели? Тогда почему ты не дал Эмилиане вызвать полицию? – Шон наклонился поближе и принюхался, учуяв в дыхании мужчины пары алкоголя. – Ты пьешь что-то крепкое, с утра пораньше. Пытаешься унять демонов?

Глаза Бека наполнились влагой.

– Я понятия не имею, о чем вы говорите. Пожалуйста, соблюдайте дистанцию.

Раздался глухой стук и скрежет, и сквозь отверстие для писем пробился солнечный свет. Внутрь пропихнули пачку конвертов. Они рассыпались у ног Майлса. Тот поднял кипу конвертов и начал их просматривать.

– Парни, – его голос вибрировал от волнения, – это от «Хеликс Гроуп».

Дэви выдернул конверт из рук Майлса и одним рыком открыл его.

– Эй! Это моя личная корреспонденция! – пронзительно завопил Бек.

Дэви пролистал бумаги.

– Для парня, который ничего не знает о «Хеликс», у тебя очень много их акций.

– Мои финансовые дела вас не касаются! – разъярился Бек.

– Значит, вот откуда у тебя денежки? От «Хеликс»? – Кон прошел по коридору, заглянул в соседнюю комнату. – Народ, вы только гляньте на эту солнечную веранду. Тут окно со стеклом толщиной в тридцать футов. Дороговато.

– Вот-вот. Так как насчет денег? Нам любопытно, Бек, – сказал Шон. – У тебя есть семейные сбережения? Или это деньги «Хеликс»?

– «Хеликс» не имеет никакого отношения к вашему брату, – голос Бека дрожал. – «Хеликс» существует всего десять лет, а заметным игроком стал лишь за последние восемь. Бедного Кевина уже не было. Когда он умер?

– Пятнадцать лет, пять дней и примерно шесть часов назад, – ответил Шон.

Бек зашевелил губами:

– Надо же, какая точность! Я очень сожалею о вашей утрате, мистер Макклауд, но думаю, что вам нужно поговорить об этом с квалифицированным психотерапевтом, а не со мной. Простите, но я не могу помочь…

– Откуда берутся деньги, Бек? – повторил вопрос Коннор, отойдя от веранды. – Этот дом стоит пять миллионов долларов.

– Не думаю, что это уместный… уф!

Шон схватил мужика за горло, толкнув к стене. Недостаточно сильно, чтобы придушить, но достаточно, чтобы тот заткнулся.

– Уместный? – прошипел Шон. – Не-а. Убийца, секретные эксперименты с лекарствами, взрыв, корыстные слизняки, сидящие на вершине денежной горы, обугленное тело моего брата-близнеца – все это меня бесит. Так что поговори с нами. Дай нам имена, даты, адреса. Иначе… – Он сжал пальцы сильнее, и Бек издал сдавленный писк. – Я зайду дальше. Перейду к плану Б.

Бек беззвучно зашевелил губами. Шон ослабил хватку.

– Так лучше?

Бек закашлялся. Из его глаз брызнули слезы.

– Мне известно только… имя. Возможно, оно ненастоящее. А может быть, и вообще никак со всем этим не связано.

– Выкладывай, Бек.

– Я дал его номер Кевину, – пролепетал профессор. – Этому человеку нужны были объекты для проведения интеллектуального исследования. Он и платил за это. Я знал, что Кевину нужны были деньги, поэтому и дал ему имя. Вот и все. Клянусь, это все, что я сделал.

– Кроме того, что молчал в тряпочку, когда люди начали умирать? – прорычал Шон. – И кроме того, что загребал бабки в течение десяти лет после этого? Ты всего лишь мразь с руками и ногами, Бек. Меня от тебя тошнит.

– Имя, Бек, – напомнил ему Коннор.

Бек зарыдал и провыл:

– О-О-Остерман.

– Где он работает? – спросил Дэви.

Бек бешено замотал головой:

– Бог свидетель, я понятия не имею. Прошло пятнадцать лет, с тех пор как я с ним говорил, и мне…

– Чушь собачья. Ты говорил с ним позавчера, чтобы натравить киллера на сестру моей жены. Дай нам номер, по которому звонил, – сказал Кон.

Бек покачал головой. Его тело тряслось от рыданий. Вокруг одного из его ботинок на блестящем светлом паркете растеклась лужа мочи.

Шон вздохнул и оттолкнул его. Мужик с глухим стуком упал на пол, как перезрелый плод, и громко заревел, закрывая лицо руками.

– Этот уже ни на что не годен, – устало вздохнул Шон. – Уходим.

Дэви завел внедорожник и на всей скорости помчался подальше от этого места.

– Господи, угнетающее было зрелище, – пробормотал Коннор.

Дэви наградил Шона сердитым взглядом.

– Ты слишком сильно на него надавил. Нужно было действовать мягче. Если, конечно, ты не практикуешься перед тем, как сядешь в тюрьму строгого режима.

Шон не ответил, потому что усиленно размышлял:

– Пьяный в стельку, в 9 утра. От него несло страхом. Я сильно его напугал, но он все равно держался. А значит, этот Остерман пугает его сильнее.

Майлс обернулся с широко распахнутыми глазами.

– А что за план Б?

Шон посмотрел на него.

– Чего?

– Ты сказал Беку, что если он не скажет имя, то ты перейдешь к плану Б. Что ты собирался с ним сделать?

Шон поморщился. Жесткое запугивание – напряженная и неприятная работа. На самом деле он этого терпеть не мог.

– Черт его знает, – буркнул Шон. – У меня даже плана А не было. Давайте уже разоденемся для Пэрриша.

Синди глотнула кофе и снова попыталась вникнуть в статью из «Саунд Спектрум Джорнал» о возможностях решения уравнений звуковой волны через значения плоской волны. Ничего более заумного и нудного ей в жизни не попадалось. Она даже купила несколько очков в роговой оправе, чтобы выглядеть умнее, но с куда большим удовольствием взялась бы за «Мэри Клэр» [52]. Статья на обложке привлекла ее внимание: «Когда он просто не может простить: Реальные истории из жизни женщин, которые совершили непростительный грех». Ха. Синди готова была поспорить, что грехи этих женщин и рядом не стояли с ее грехами.

Она нервничала, была испугана и вся зудела из-за перебора с кофеином, но если она сейчас соскочит, то вся тщательная психологическая атака на Майлса пойдет псу под хвост. Может быть, это чудовищно глупый поступок, но ей хотелось совершить что-нибудь стоящее. Тем более если на кону ее жизнь.

вернуться

[52] Женский журнал.

83
{"b":"540485","o":1}