Для Нэнси его слова явились полным откровением. И уж совсем потрясло ее открытие, что она сама испытывает те же чувства. Она убеждала себя, что это — не компьютерная игра, что когда она в следующий раз наведет прицел "Брэдли" на цель, это будет реальная цель — машина, в которой сидят живые люди. И все равно мысль о будущем сражении, в котором она, наконец, докажет себе и всему миру, на что способна, притягивала ее, как магнит. То, что ради удовлетворения ее амбиций кому-то придется погибнуть, казалось мелочью, не имеющей отношения к делу.
Еще труднее было понять странное поведение Риверы. Капитан Уиттворт предупреждал ее о том, что с некоторыми солдатами латиноамериканского происхождения могут возникнуть проблемы. Но
Козак и подумать не могла, что взводный сержант, ее главная опора, может раскиснуть. С каждым днем это становилось все более явным. Куда девался расторопный, требовательный служака, которого она знала по Форт-Худу? Со времени пограничного инцидента 7 сентября Ривера замкнулся в себе. Продолжая выполнять свои обязанности, он делал это равнодушно, почти машинально. Постепенно солдаты, привыкшие, что Ривера распекает их за малейшую провинность, стали судачить, что с сержантом творится что-то неладное, притом делали это довольно громко, так, что слышала даже
Козак.
Нэнси понимала, что необходимо что-то предпринять, причем незамедлительно, но не знала, с какой стороны подступиться. Когда однажды она попробовала сказать Ривере, что он переменился, сержант накинулся на нее и потребовал перечислить по пальцам, что именно он делает не так. Растерявшись, она не смогла назвать ничего конкретного, и тогда Ривера заявил: если он ее не устраивает, пусть уволит и найдет себе более подходящего взводного сержанта. Отчаявшись добиться чего-нибудь от
Риверы,
Козак рассказала об этом разговоре старшине роты и поделилась с ним своими опасениями, но ощутимой помощи не получила. Пожав плечами, старшина посоветовал ей не беспокоиться. На войне и не такое бывает. Как только начнутся настоящие бои, старина Ривера мигом воспрянет, и все встанет на свои места. Хотя слова старшины ее не очень-то успокоили, лейтенант
Козак оставила эту тему. Может, он и прав. В конце концов, он, старшина, — ветеран. Кому, как не ему, знать, как оно бывает на войне.
Взглянув сначала на часы, потом на ближние машины, Нэнси решила, что больше пока делать нечего. Насколько она могла судить, все было готово. Нэнси осторожно ощупала нос, и сразу же ее пронзила острая боль. Что за черт! И когда только этот проклятый нос перестанет болеть?
Пока второй лейтенант
Козак изо всех сил старалась разрешить проблемы в своем взводе, перед ее коллегами из двух головных батальонов Третьей бригады стояли куда более сложные задачи. Проработав всю доступную информацию о расположении мексиканских позиций, в том числе и данные поспешно проведенной воздушной разведки, командир бригады отдал приказ головным батальонам в 6.00 двинуться на сближение с противником, чтобы обнаружить врага и расправиться с ним. Как только он сам и командиры батальонов будут точно информированы о местонахождении главных позиций неприятеля, они обрушат на них всю огневую мощь. Сам того не подозревая, командир отказался от операции, основанной на маневре, и выбрал боевые действия, использующие лобовую атаку и подавление огнем. Подобная тактика более привычна для американских солдат и напоминает ту, которую с самого начала предлагал подполковник Диксон.
Все эти соображения, какими бы важными они ни казались командирам батальонов и бригады, не будут стоить и выеденного яйца, если молодым капитанам и лейтенантам, возглавляющим моторизованные взводы, не удастся воодушевить своих людей и повести их за собой. Даже профессиональные солдаты, в конце концов, устают. Никакая муштра, никакая физическая подготовка, никакие посулы не могут повлиять на незыблемый факт: человеческий организм не может обходиться без сна сверх определенного предела. И для солдат Третьей бригады этот предел скоро наступит.
Накануне, чтобы ввести мексиканцев в заблуждение, бригаду перебросили на новое место — в двадцати километрах к востоку от Нуэво-Репуэбло. И только в ночь на одиннадцатое сентября, после наступления темноты, бригада заняла предназначенные ей позиции. Этот переход был организован таким образом, чтобы замыкающая часть выходила на исходный рубеж в тот момент, когда головные подразделения бригады уже шли в наступление. Начавшаяся в 22.00 атака на первых порах, казалось, развивалась успешно. В 22.15 произошло первое соприкосновение с противником — как раз на том рубеже, где бригада рассчитывала его обнаружить. Когда в 22.35 соприкосновение прервалось, и стали поступать первые донесения о том, что головные отряды встречают брошенные позиции, командир бригады приказал им перейти от прямого удара к преследованию противника.
Но, когда головные батальоны меняли порядок, предназначенный для атаки, на более сомкнутый строй, необходимый для ведения преследования, произошло соприкосновение с мексиканскими силами, которые не удалось обнаружить разведке. Поскольку сначала все решили, что это — отряды для прикрытия отступления основных сил, подготовка к преследованию продолжалась. Истина обнаружилась позднее, около 23.20. В это время роты, выстроившиеся в колонны повзводно и замыкаемые артиллерийскими расчетами с взятыми на передок орудиями, были втянуты в ближний бой.
Командиры рот на ходу перестраивали свои части и поспешно вели их в наступление. Часть таких атак удалась, и это позволило ротам с боем пробиться в юго-западном направлении. Некоторые атаки захлебнулись, и подразделения отошли на исходные рубежи. Кое-кто из командиров, будучи не в состоянии оценить обстановку, предпочел остановиться и, заняв оборону, ждать дальнейших приказов. В считанные минуты от боевого порядка не осталось и следа. Смятение овладело не только высшими офицерами. Среди рядовых тоже царил хаос.
Неудачное ночное наступление можно сравнить только с кошмарным сном. Горящие машины — танки и "Брэдли" — освещают поле боя призрачным светом. Противник не прекращает вести огонь, его поддерживает уцелевшая после атаки артиллерия. Здесь появляются медики и спасательные команды, возглавляемые старшиной роты, и выносят с поля боя раненых, оказывают первую помощь, буксируют поврежденные машины. Действуя под обстрелом, эти люди порой сами пополняют ряды убитых и раненых.
В это время командиры взводов, если им удается выйти из боя живыми, стараются собрать уцелевших солдат, пересчитать их, выяснить потери и, оценив ситуацию, своевременно передать донесение командиру роты. Часто дело осложняется тем, что командир погибает. В этом случае взводный сержант или, если он тоже убит или ранен, один из командиров отделений должен взять на себя обязанности командира взвода и делать то, что ему делать не приводилось, да еще в самых что ни на есть неблагоприятных обстоятельствах.
Последствия неудавшейся атаки почти всегда выглядят страшнее, чем они есть на самом деле. Но чтобы разобраться в этом, необходимо время. И даже после того, как удается перестроить людей и вывести их с поля боя, моральные последствия неудачи, усугубленные физическим изнеможением и психологической травмой от сражения вслепую, надолго выводят людей из строя. Именно в таких, на первый взгляд, безвыходных ситуациях, молодые офицеры — командиры ро г и взводов — набираются опыта. Ибо неизбежно откуда-то из темноты, силою волшебства, называемого "радио", до них доносится голос невидимого штабного офицера, отдающего новый приказ — приказ снова окунуться в тот ужас, от которого им чудом удалось спастись.
В эти мгновения — от получения нового приказа до команды, отданной своим солдатам, — многие молодые командиры испытывают одиночество и отчаяние. Измотанный до предела, командир роты должен не только мобилизовать все свое мужество и стойкость, чтобы снова броситься в бой, но и суметь повести за собой около сотни солдат. Некоторые называют это отвагой, другие — просто долгом командира. Как ни называй, задача эта неимоверно трудна, и далеко не все способны ее осилить.