Литмир - Электронная Библиотека

Выпустив из рук бинокль, — он повис на перекинутом через шею ремешке, — Козак высунулась из люка и перегнулась впра­во, ища глазами штаб-сержанта Джонни Стрейнджа, командира третьего отделения. Он стоял, прислонившись к своей машине, и разговаривал с солдатом, коїда лейтенант подозвала его. Под­хватив винтовку, Стрейндж бросился к ней.

Не дожидаясь, пока штаб-сержант подбежит, Козак начала издали отдавать приказания:

—      Сержант Стрейндж, по дороге приближается белый фур­гон. Остановите его. Только не стреляйте, повторяю: не стре­ляйте, пока они не откроют огонь первыми. Ясно?

Держа М-16 в левой руке, Стрейндж остановился и, взмахнув правой, кивнул. Не тратя времени даром, он повернулся кругом и громовым голосом закричал:

—     Третье отделение, слушай мою команду! Это они. Все по местам! И никакой стрельбы, пока не услышите приказа — мо­его или лейтенанта.

Он оглядел своих людей, которые, надевая каски, занимали места за бетонным дорожным заграждением. Для полной уверен­ности сержант еще не раз громко повторил:

—      Не стрелять без команды — моей или лейтенанта.

Убедившись, что все успели приготовиться, Козак переклю­чила рацию на частоту взвода. Потом, оглянувшись на машины своего подразделения, предупредила сержанта Риверу, что, судя по всему, фургон, который они дожидаются, на подходе. Она велела ему, с первым и вторым отделениями оставаться на месте и быть готовым, по первому же приказу начать преследование. Сержант ответил деловым: "Будет исполнено" — и отключился. Убедившись, что взвод готов действовать, Нэнси спустилась в башню и приготовилась переключить рацию на командную час­тоту, но тут из интеркома раздался голос Тайсона:

—     Лейтенант! Они увидели нас и остановились.

Забыв о командной частоте, Козак приникла к окулятору при­цела. Тайсон уже "поймал" фургон — перекрестие прицела на­ходилось в центре машины, стоявшей на дороге метрах в пяти­стах от них.

—      Вы уверены, сержант, что они увидели нас?

Оторвав взгляд от своего прицела, Тайсон на секунду задер­жал его на сидящей рядом Нэнси. "С пятисот метров только слепой может не увидеть пятидесятипятигаллонные красно-бе­лые цилиндры, бетонные барьеры, колючую проволоку и запре­щающие знаки, не говоря уже о двух двадцатипятитонных "Брэд­ли" высотой почти в три метра, стоящих прямо за загражде­нием", — подумал он, но придержал язык и ответил кратко:

—     Да, лейтенант, уверен.

—      Они разворачиваются!

Метнувшись к прицелу, Тайсон поймал в него фургон, преж­де чем он успел развернуться на 180 градусов. Но лейтенант еще раньше высунулась из люка и крикнула сержанту Стрейнджу:

—     Сержант, вы с третьим отделением оставайтесь на месте. Я с остальным взводом преследую фургон.

Спрыгнув вниз, она по рации приказала Ривере возглавить остаток взвода. Тем временем сержант Стрейндж со своими людь­ми открыл проход в заграждении. Услышав адресованный Стрей­нджу приказ, Фридмен, водитель Козак, уже знал, что за этим последует. Он отпустил стояночный тормоз, включил передачу и приготовился тронуться с места. Не дожидаясь двух остальных "Брэдли", Козак приказала Фридмену трогаться.

Поспешно отойдя с дороги, солдаты третьего отделения про­водили глазами машину лейтенанта, которая стремительно обо­гнула заграждение, по пути сбив один из бочонков. Мотор прон­зительно взвыл, потом водитель переключил сцепление, и "Брэд­ли", миновав барьер, выскочила на дорогу. Несколько секунд спустя мимо промчались две других БМП под командованием Риверы, который стоял в открытом люке первой из них. Ско­рость машин уже приближалась к максимальной, поэтому им было трудно лавировать, огибая заграждение. Так что никто из солдат, выстроившихся на безопасном расстоянии по обеим сто­ронам дороги, не удивился, когда "Брэдли" Риверы раздавила пятидесятипятигаллонный бочонок, который отбросила в сторо­ну машина лейтенанта.

Оказавшись на повороте, за которым исчез фургон, Козак увидела, как три полицейских машины свернули за угол, на бо­ковую дорогу, по которой помчались бандиты. Взглянув на кар­ту, потом — на уличный указатель на углу, Нэнси отметила, что они выехали на Мастерсон-Роуд, которая вела на запад и закан­чивалась неподалеку от Рио-Гранде. То и дело пригибаясь, что­бы уклониться от низко нависших ветвей растущих вдоль доро­ги деревьев и одновременно размышляя, что делать с фургоном, если удастся его догнать, Козак не заметила, что ее "Брэдли" едва не врезалась в пблицейскую машину, стоящую поперек до­роги. Дверца водителя, обращенная в их сторону, была открыта, рядом с ней стоял полицейский с радиомикрофоном в руке и смотрел на реку, явно не ожидая появления бронемашины. И Козак, и полицейский увидели друг друга одновременно и выта­ращили глаза от изумления. Фридмен тоже заметил опасность и, круто вывернув руль влево, почувствовал, как БМП, прежде чем повернуть, по инерции проехала еще несколько метров по фун­товой дороге. Проскочив всего в нескольких сантиметрах от по­лицейской машины, "Брэдли", ломая росшие на обочине кусты, съехала по откосу к реке, іде толпились полицейские и помощ­ники шерифа.

Хотя Фридмен уже справился с управлением и начал тормо­зить, собравшиеся внизу об этом знать не могли. Увидев, что сверху, в облаке пыли и камней, на них несется "Брэдли'", они, растеряв все свое достоинство, бросились врассыпную, будто воробьи от кошки.

Когда Фридмен наконец остановил машину, все они, застыв на месте, уставились на нее. Козак, ощеломленная случившим­ся, высунулась из люка и оглянулась назад, желая убедиться, что ее "Брэдли" никого не раздавила. Потом она обратилась к бли- жайщему полицейскому:

— Куда поехал белый фургон?

Полицейский, еще не пришедший в себя от столь внезапного появления БМП, несколько мгновений молча смотрел на лейте­нанта. То, что командиром огромной боевой машины оказалась женщина, потрясло его не меньше, чем только что грозившая смертельная опасность. "Что она здесь делает, черт возьми?" — недоуменно подумал он. Не дождавшись ответа, Нэнси повтори­ла вопрос:

—      Куда поехал белый фургон?

Убедившись, что все происходит наяву, полицейский махнул рукой в сторону реки:

—     Они пытались пересечь реку вброд. Фургон застрял, а они пешком смылись в Мексику.

Оглядев реку, Козак увидела белый фургон, который, с рас­пахнутыми настежь дверцами, стоял в воде на середине Рио- Гранде. Она тяжело вздохнула: противник оставил их с носом. Но делать было нечего. Она спустилась вниз и переключила ра­цию на командную частоту. Придется сообщить командиру пло­хую новость.

Расхаживая взад-вперед в попытке унять злость и нетерпение, Уиттворт услышал вызов лейтенанта Козак как раз в тот миг, когда санитары снимали с капота его "хамви" тело Бриско. Не обращая на них внимания, капитан подбежал к машине и схва­тил микрофон. Включив его, он ответил на вызов, используя свои обычные позывные — Альфа-6.

—      Альфа-шесть, говорит Альфа-тридцать шесть. Мы пресле­довали белый фургон. Они бросили машину и ушли пешком. Мы прекратили погоню и...

Услышав, что взвод Козак прекратил погоню только потому, что мексиканцы ушли пешком, Уиттворт пришел в бешенство. Не успела лейтенант закончить рапорт, как Уиттворт, изо всей силы надавив кнопку передачи, заорал в микрофон:

—      Вы что, спятили, Тридцать шестой? Спешивайтесь к чер­товой матери и дуйте за ними. Прием.

Включив переговорный рычажок шлемофона, Козак даже вздрогнула, когда из рации загремел голос Уиттворта. Из слов командира она поняла только одно: приказано продолжать по­гоню. "Наверное, он не понял, что мексиканцы ушли за реку, в Мексику", — решила Козак. Снова включив рацию, она попы­талась объяснить командиру реальную обстановку.

—     Альфа-шесть, говорит Альфа-тридцать шесть. Я думаю, вы не разобрались в ситуации. Прием.

72
{"b":"539033","o":1}