—
Я-то думал, что ваши бравые ребята довольствуются бескорыстным исполнением долга.
Скотт хохотнул:
—
Если вы все еще в это верите, советую по возвращении просмотреть записи программ новостей, сделанные во время операций "Правое дело" и "Буря в пустыне". Тогда немало командиров и офицеров очень старались попасть на экраны телевизоров, дабы "помочь" американской общественности разобраться в военных действиях. А потом, когда все закончилось, они, пожертвовав военной карьерой, вышли в отставку, чтобы разъезжать с рассказами о былых сражениях — не задаром, разумеется. Нет, конгрессмен, от того, что вы наденете военную форму, ни самолюбие, ни личные интересы никуда не денутся. И хотя Мексика — не та империя зла, которой когда-то слыла Россия, получается, что на данный момент — это единственная стоящая добыча.
—
А что предлагаете вы? Сидеть сложа руки? И пусть налеты продолжаются? Ведь даже вы наверняка согласитесь с тем, что не найдется ни одного сенатора из юго-западных штатов, который бы захотел сидеть в Вашингтоне сложа руки, пока его избирателей убивают прямо на пороге дома. Потребность в прямых и решительных действиях становится слишком настоятельной, чтобы ее игнорировать. Такова политическая реальность, подполковник.
Диксон кивнул в знак согласия.
—
Это понятно. Именно так поступил Терри, когда в 1876 году выступил из Форта Авраама Линкольна в погоню за индейцами сиу, и Першинг, который двинулся в Мексику, чтобы расправиться с Панчо Вильей. Мы пойдем, куда прикажут, и сделаем то, что от нас требуют. Однако это не значит, что мы поступим правильно и справедливо.
—
Вижу, вы — сторонник версии Панчо Вильи.
—
Вовсе нет. Правда, на мой взгляд, такой ход мыслей наиболее логичен, хотя никто и не может его доказать. Именно это, мистер конгрессмен, я и хотел бы подчеркнуть. Никто не может ни доказать, ни опровергнуть ни одну из версий, объясняющих рейды в приграничной полосе. Но, несмотря на отсутствие надежных доказательств, все так и грызут удила, требуя, чтобы армия сказала свое слово. А что, если после того, как пальба закончится, выяснится, что мы уложили не того парня? Что будет с нами и с будущим обеих стран? Черт побери, сэр! Даже самому жестокому убийце в Соединенных Штатах сначала предъявляют исчерпывающие и неопровержимые доказательства, а потом уже карают по закону. Разве мы не должны предоставить мексиканскому народу такое право?
—
Мы с вами, подполковник Диксон, сейчас говорим не об уголовном праве. Здесь — не чистенький зал заседаний в каком- нибудь городке. Речь идет о реальной жизни, поэтому давайте посмотрим в глаза реальности. Мы имеем дело с политикой и национальными чувствами. И то, и другое может отличаться безрассудством и непреклонностью. А если добавить сюда страх, да еще и полить этот страх изрядным количеством американской крови, как это делают те, кто совершают налеты на границе, логика окажется бессильна.
Скотт хотел ответить, когда сзади подошла Джен и положила руку ему на плечо. Чмокнув подполковника в щеку, она обратилась к Льюису:
—
Скотти не имеет ничего против нашей стратегии, пока она не забывает об обеде. Правда, милый?
Диксон смотрел на подругу. Ни в глазах, ни в интонации он не уловил никаких признаков тревоги. Взяв руку Джен, он поднес ее к губам, легонько поцеловал и задержал в ладони.
—
Никак, ты набралась, дорогая?
Джен возмущенно вырвала руку.
—
Я? Набралась? Со мной такого не бывает, сэр. Это ваш генерал набрался. Я просто хочу есть, можно сказать, умираю с голода. И требую, чтобы меня накормили, причем немедленно.
Льюис, улыбаясь, смотрел на них, потом заметил:
—
Я и не знал, что вы женаты.
Усмотрев случай отделаться от конгрессмена, Диксон повернулся к нему.
—
Мы — женаты? Никоим образом, конгрессмен. Мы просто спим вместе.
Джен, подбоченясь и гневно сверкая глазами, с притворным возмущением набросилась на приятеля:
—
Скотт Б. Диксон, вы, кажется, позволили себе намекнуть, будто я — продажная женщина? — Потом она обратилась к Льюису. — Знаете, конгрессмен, что означает буква "Б" в его имени? Бесстыдник. И если он сию минуту не поведет меня обедать, чтобы хоть как-то загладить свою вину, то впредь она будет означать "бай-бай", то есть будь здоров, пока, адиос, адью — одним словом, прощай.
Диксон взглянул на Льюиса и беспомощно пожал плечами.
—
Мне ужасно жаль, конгрессмен, но долг зовет. Возможно, мы еще вернемся к этому разговору позже.
Льюис поднял стакан.
—
Да, может быть, позже.
Когда Филдс и Диксон вошли в здание и рука об руку направились в столовую, Джен прильнула к своему спутнику и шепнула ему на ухо:
—
Я видела, что тебя загнали в угол, и решила, что пора прийти на помощь.
Замедлив шаг, подполковник нежно поцеловал ее в щеку.
—
За это, дорогая, я тебя и люблю.
11 августа, 23.55
Пресидио, Техас
Еще не прошла и половина вечерней смены, а уже стало ясно, что ночь будет долгой и утомительной. Сидя за диспетчерским пультом, Том Джеррикс отложил истрепанный журнал и обвел глазами комнату, отыскивая, что бы еще почитать. Он посмотрел на лейтенанта, который, положив ноги на стол, уставился в телевизор, потом перевел взгляд на полку, где помещались кофеварка и кипа журналов.
Они были одни — все остальные ушли в дозор. С начала августа пограничники работали шесть дней в неделю, по двенадцать часов в сутки. Усталость и напряжение начинали сказываться на всех, кто служил на заставе. Насколько было известно, ни у кого не возникло никаких догадок, и никто из бандитов — так прозвали неизвестных налетчиков — не был ни ранен, ни, тем более, убит. Получалось, что они сражаются с невидимками. Но Джеррикс знал, что у этих "невидимок" — острые зубы. На доске, где оставляли инструкции патрулям, красовалась надпись, сделанная вечером и напоминающая всем и каждому об этом печальном факте. Наверху крупными буквами было выведено: "Бандиты убили 14 человек, пограничный патруль — 0. Не стань пятнадцатым!".
Поднявшись, Том подошел к кофеварке, налил себе кофе и принялся рыться в журналах, надеясь найти что-нибудь непрочитанное. Он стоял спиной к рации, когда тишину нарушил громкий голос патрульного, заглушаемый выстрелами и звоном бьющегося стекла:
—
Нас обстреляли. Нас обстреляли. Застава Пресидио, это...
Поставив чашку, Джеррикс резко повернулся и бросился к
рации. Схватив микрофон, он нажал на кнопку передачи и торопливо заговорил:
—
Последний пост, говорит застава Пресидио. Назовитесь и дайте свои координаты.
Он приготовился повторить вызов, когда к нему подошел лейтенант. Встав у Джеррикса за спиной, он положил руку ему на плечо и тоже стал слушать. Том повторил еще раз:
—
Это застава Пресидио. Назовитесь и дайте нам свои координаты. Прием.
И Джеррикс, и лейтенант не сводили глаз с динамика, ожидая ответа. Ждали и все остальные патрули, подключенные к этой сети. Так и не дождавшись, лейтенант приказал Тому устроить перекличку всех патрулей — пусть дадут свои координаты и сообщат все, что им известно о произошедшей перестрелке.
Джерриксу показалось, что прошла целая вечность, пока все патрули откликнулись. После каждого ответа следовала пауза на случай, если атакованный наряд сможет выйти на связь. Но больше никаких сообщений о нападении ре поступило. Патрули докладывали о своем местонахождении и отсутствии контакта с противником. Через три минуты отрапортовали все, кроме Эда Кимела и Эрнандо Хуареса. После того как Том, обратившись к ним по именам, не получил ответа, лейтенант подошел к карте и проследил их маршрут. Установив, где должен был находиться патруль в момент выхода на связь, он приказал соседним дозорным направиться в эту точку. На всякий случай он велел патрулям соблюдать крайнюю осторожность, хоть и знал, что необходимости в этом нет.