Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я прошу вас проставить кружок и присоединиться к нам ради вас самих и ради грядущих поколений.

* * *

Далтон, подпирая плечом угол здания, слушал, скрестив руки на груди. С балкона огромной толпе на одной из площадей города вещал Директор Прево из Комитета Культурного Согласия. Говорил он уже довольно давно.

Толпа, по большей части хакенцы, собралась послушать о грядущих событиях.

По городу вовсю бродили слухи. Народ был напуган. И большинство пришли выяснить, верны ли слухи.

Далтон тщательно просчитал ситуацию.

— Должны ли мы страдать, когда вознаграждаются лишь избранные? — вопросил толпу Директор Прево.

В ответ раздалось дружное «нет!».

— Должны ли вы трудиться в поте лица, чтобы лишь избранные в Д'Харе богатели?

Толпа снова взревела «нет!».

— Должны ли мы позволять этому человеку пустить насмарку все наши усилия помочь всем хакенцам стать выше их сущности? Должны ли мы позволить снова вовлечь наш народ в жестокий соблазн образования?

Толпа выкрикивала одобрение словам Директора Прево, некоторые — как и велел им Далтон — размахивали шапками. В толпе затерялись примерно пятьдесят его гонцов, одетых в старые тряпки и всячески старавшиеся подогреть народ.

Конечно, некоторых горячее выступление Директора Прево вдохновляло, но большинство молча слушали, размышляя, улучшится ли их собственная жизнь от того, что они слышат.

Многие тщательно все взвешивали, причем на одной чаше весов стояла их жизнь, а на другой — грядущие события. Большинство были вполне довольны нынешним положением вещей и только в том случае начинали волноваться, если грядущие события грозили перевесить или изменить их жизнь.

Далтон понял, что все не так просто.

Послание донесли как положено, но услышали его люди равнодушные.

— Он указывает на многие правильные вещи, — заметила Тереза.

— Да, — обнял ее за плечи Далтон.

— Мне кажется, этот человек прав. Несчастным хакенцам будет только хуже, если мы перестанем заботиться о них. Они не готовы сами столкнуться с жестокостями жизни.

Взгляд Далтона устремился на стоящих как статуи людей, слушавших горячую речь Директора Прево.

— Да, солнышко, ты права. Мы должны приложить еще усилия, чтобы помочь людям.

И тут Далтон понял, чего не хватает и что ему делать.

Глава 56

Нет, — заявил Ричард Дю Шайю. Та сердито скрестила руки. В этой позе со своим выступающим вперед огромным животом она выглядела почти комично.

Наклонившись к ней, Ричард понизил голос.

— Дю Шайю, как ты не понимаешь, что я хочу побыть наедине с моей... с Кэлен хоть немного? Ладно?

Гнев Дю Шайю утих.

— А, поняла! Ты хочешь заняться любовью со своей другой женой. Это хорошо. А то уже много времени прошло.

— Это не... — Ричард подбоченился. — И откуда, интересно, ты знаешь, а?

Дю Шайю улыбнулась в ответ:

— Ладно, так и быть. Если обещаешь, что это не займет много времени.

Ричард собрался было заявить, что это займет столько времени, сколько займет, но побоялся услышать ответную реплику, поэтому ограничился простым:

— Обещаю.

Капитан Мейферт, здоровенный блондин-д'харианец, командир эскорта, сопровождавшего Кэлен с Ричардом в Андерит, не больше Дю Шайю обрадовался тому, что они намерены без сопровождения куда-то ехать, но был более вежлив, высказывая свои возражения. Похоже, генерал Райбих сообщил ему, что, если речь идет о серьезных вещах, он может смело высказывать свои мысли Магистру Ралу, не опасаясь наказания.

— Лорд Рал, мы окажемся слишком далеко, если вдруг вам понадобимся... для защиты Матери-Исповедницы, — после некоторой заминки добавил капитан, подумав, что это, возможно, повлияет на решение Ричарда.

— Благодарю, капитан. Туда ведет лишь вот эта тропка. Поскольку никто не знает, куда мы направляемся, то и засады там быть не может. Это недалеко, и отсутствовать мы будем недолго. Вы с вашими людьми будете патрулировать здесь, пока мы с Кэлен туда съездим.

— Слушаюсь, Магистр, — весьма неохотно кивнул капитан Мейферт. И немедленно начал отдавать приказы, рассылая солдат в разведку и выставляя заставы.

Ричард повернулся к двум гонцам, прибывшим от генерала Райбиха.

— Передайте генералу, что я доволен быстротой, с которой он продвигается, и тем, что он считает, что сможет прибыть сюда раньше войск Джегана. Передайте ему, что все прежние приказы остаются в силе. Я хочу, чтобы он в страну не входил.

Гонцы приезжали и уезжали почти ежедневно, проскакивая через блокпосты у разных Домини Диртх, чтобы их разъезды были не так заметны. Ричард приказал Райбиху держаться северней, вне пределов досягаемости разведчиков, патрулей и шпионов Джегана. Если дело дойдет до битвы, то важнейшее преимущество армии Д'Хары — неожиданность. С этой частью приказа генерал согласился, но очень был недоволен тем, что Ричард находится на потенциально вражеской территории, имея при себе всего лишь тысячу солдат.

В посланиях генералу Ричард объяснял, что прекрасно понимает его беспокойство, однако тем не менее им нужно держать армию в укрытии, пока ее не призовут. Ричард разъяснил в страшных подробностях, какая жуткая и бессмысленная смерть поджидает солдат на границе, если армия попытается пробиться через Домини Диртх. Пока они не получат согласия народа Андерита, они не могут рисковать брать их границу штурмом.

Но, что гораздо существеннее, Ричард ни на йоту не доверял министру Шанбору. Уж слишком он сладкоречив. Правда редко бывает сладкой. А вот ложь всегда.

Домини Диртх — паутина, поджидающая неосторожную жертву. Видимость легкой победы может оказаться ловушкой, чтобы завлечь д'харианскую армию на смерть.

Больше всего Ричард боялся, что все эти молодые храбрецы полягут перед Домини Диртх. Особенно зная, что жертва будет совершенно напрасной. Они погибнут, а Домини Диртх как стояли, так и будут стоять.

Генерал Райбих в ответной депеше пообещал, что как только они передислоцируются на север, будут готовы, в случае если Ричард их вызовет, немедленно ринуться на юг, но в ожидании вызова станут сидеть тихо.

— Слушаюсь, Магистр Рал, — ответил гонец, прижав кулак к сердцу. — Я передам генералу ваши слова.

Гонцы развернули лошадей и поскакали, по дороге.

Прежде чем сесть в седло, Ричард проверил, хорошо ли закреплены лук и колчан. Когда они двинулись вверх по тропе, Кэлен сверкнула своей особенной улыбкой. Ричард знал, что она тоже рада возможности наконец-то побыть с ним наедине, пусть и на краткое время поездки в горы.

Постоянное пребывание в окружении людей утомляло. Стоило им взяться за руки, как это тут же замечали. Если они делали это, разговаривая с жителями Андерита, то по выражению глаз Ричард видел, что новость в считанные дни достигнет тысяч ушей. И по немигающим взглядам понимал — это послужит темой для разговоров на многие годы. Ладно, не самая плохая штука для сплетен. Пусть уж лучше болтают о том, как женатые Магистр Рал с Матерью-Исповедницей держатся за руки, чем говорят какие-нибудь гадости.

Ричард смотрел на сидящую в седле Кэлен и думал, что у нее самая соблазнительная в мире фигура. Порой ему казалось невероятным, что такая женщина смогла полюбить его, человека, выросшего в крошечном Хартленде.

Ричард затосковал по дому. Наверное, потому, что вьющаяся по горе тропинка напоминала столь хорошо знакомые ему места. К западу от тех мест, где он вырос, возвышались холмы и горы, очень похожие на те, в которых они находились сейчас.

Ричарду очень хотелось, чтобы они с Кэлен съездили навестить его дом в Хартленде. С тех пор, как он прошлой осенью покинул Хартленд, Ричард повидал много чудес, но, наверное, ничто так не радует сердце, как место, где ты вырос.

Тропинка побежала вдоль пологого склона, откуда открывался вид на горы.

Ричард посмотрел на северо-запад, между вершинами. Похоже, они сейчас ближе к его родине, чем были за все то время, что он оставил ее. Когда они ехали в Срединные Земли, то, пройдя границу, которая тогда еще стояла, перешли вот эти самые горы в местечке под названием Королевский Порт. Это неподалеку отсюда на северо-запад.

142
{"b":"42","o":1}