Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Шомуэл кивнул возничему. Тот дёрнул вожжами, развернул сытого, в позолоченной сбруе мула и выехал на дорогу в Рамафаим. За ним, несмотря на слёзные просьбы и стоны всего воинства, повернули повозки с левитами, ослицы с «адирим» из Машшита и Рамафаима. Уехали на ослах прочие сопровождающие. Ушли Шомуэловы слуги, музыканты и стражники.

2

Некоторые элефы (в основном северяне) последовали за первосвященником, оставив места своего пребывания и бросив даже шатры.

Постепенно началось бегство других отрядов.

Саул пытался убеждать начальников. Он обращался и к рядовым бойцам, взывал к их воинскому достоинству, племенной солидарности — ничего не помогало. Уходили в течение дня эфраимиты, юдеи, шимониты и люди дальнего Галаада. Первосвященник безупречно просчитал свою месть.

Садясь на белых ослиц, разводили руками широкобёдрый Ямин и опечаленно возводящие к небесам томные взоры прочие богачи и старейшины.

   — Что поделаешь, господин мой Саул, — бормотал Ямин бен Фирмах, запахивая на себе дорожный бурнус. — Ты на этот раз проиграл. Мы все проиграли. А куда деваться-то? Против бога не попрёшь... Старый хитрец Шомуэл знает, как заморочить и головы. Пелиштимским волкам опять повезло. Эшраэль дать им но зубам не сумел. Значит, подати возрастут вдвое. Да сколько и голов слетит за восстание! Прячь, господин мой, своего лихого сына, не то ему несдобровать...

   — Если ополчение разбежится, кто защитит простых людей от истребления и разорения? Пелиштимцы отомстят за свой гарнизон. Богатые и знатные отсидятся или откупятся, а остальные... — сетовал старый Киш и бил себя в отчаянии кулаком по седой голове. — Ой, беда, беда... Ой, боги, ваалы-баалы... Уходить надо в Гибу, сын мой, да там и спрятаться в горах где-нибудь...

   — Я остаюсь с тобой, царь, — сказал сероглазый Ард Саулу. Половина моего ершалаимского элефа тоже останется. Что-нибудь придумаем, пока время есть.

На другой день Саул и Янахан стали считать оставшихся воинов. Насчитали всего шестьсот человек. Почти все они принадлежали к родному Саулу племени Матрия. И ещё осталось двести воинов с Ардом.

   — Ну, вступать в сражение с безбородыми нечего и думать, произнёс Саул, едва сдерживая ярость. — Вчера ещё я был во главе войска, способного биться даже против колесниц. А теперь могу напасть только на небольшие отряды. Уходим в Гибу, там будем находиться пока.

Спустя два дня разведчики Абенира явились к командирам, засевшим в Гибе, и сообщили, что пеласги выпустили из первого лагеря три отряда для грабежа. Один отряд направился по дороге к селению Отра, в округ Шуэль. Другой отряд легковооружённых молодых копейщиков видели на Беторонской дороге. Третий, на колесницах, быстро передвигался к долине Цебоим, месту пустынному и гористому.

3

Сотня воинов во главе с Абениром ночью прошла к Отре. На рассвете спустились с отлогого холма. Вдали показались грязно-жёлтые стены городка. Каменистые горы окружали долину с рощами масличных деревьев и большими квадратами пшеницы. Поодаль уже дымились подожжённые пеласгами селения. Кое-где валялись трупы бородатых мужчин с запёкшейся кровью на груди. Заметили и убитых женщин в изорванных платьях. Они лежали в позах, свидетельствовавших о насилии. От трупов разбегались пустынные крысы. Взлетали наевшиеся орлы-стервятники.

Воины-ибрим подкрались к стенам. Пеласги беспечно спали, выставив только двух часовых. Начальники пеласгов имели сведения, что ополчение Саула разбежалось после отъезда разгневанного первосвященника, и не очень заботились о безопасности. В спящем отряде было человек триста. Накануне грабители напились, очевидно, местного вина. Теперь все они храпели.

Одного часового убрали метко брошенным дротиком. На другого прыгнули со стены и переломили ему шею разбойничьим аммонитским приёмом. Затем, разделившись на тройки, тихо и жадно бросились в дома.

Резня уже шла быстро и беспощадно, когда пеласги стали просыпаться.

Начался бой под разноголосый крик врагов, не успевших схватить оружие. Откуда-то появилось десятка четыре селян, сидевших в зарослях дрока. Они размахивали дубинками и топорами, бивали пеласгов с наслаждением, с бешеной радостью.

Несмотря на внезапность нападения и на невозможность вооружиться, пеласги оказали яростное сопротивление. Однако им но слишком поздно. Абенир метался, разя сонных железным мечом, как смертоносная молния. Двадцать пять пелиштимских грабителей успели запереться в доме старейшины вместе с хозяином и всей его семьёй.

Эшраэлиты придавили дверь тяжёлыми камнями и кольями, завалили прошлогодней соломой, сушёным навозом и подожгли. Дом запылал, звериные вопли боли и ужаса рвались из оконных проёмов. Каждого, кто пытался высунуть обугленную голову, ждал удар дубины. Догоняли по всей долине тех пеласгов, кто хотел убежать. Над такими издевались: выкалывали глаза, вспарывали животы, отсекали мужской уд и ядра. Некоторые пелиштимские бойцы, успевшие обнажить мечи и добраться до своих страшных секир, бились с воющими от мстительного восторга хебраями до последнего вздоха.

Поднявшееся солнце залило жарким утренним светом дымящиеся селение, сгоревший дом старейшины и триста убитых врагов в домах и вокруг них. Погибло пятнадцать воинов ибрим и восемь местных селян. Многие оказались тяжело раненными. Таких обмыли водой из овечьего колодца, отнесли в похоронную пещеру и закрыли вход неподъёмными валунами. Легко раненных кое-как перевязали обрывками одежд. Напились воды, собрали оружие и им вехи, которые не пригодились большинству беспечных врагов. С пением древних заклинаний, с невероятной семижильной выносливостью отправились торопливо к Гибе, чтобы порадовать своего царя, дорогого Абенирова братца, ненавидимого первосвященником и управителями северных колен Эшраэля.

Успешные действия Абенира обрадовали собравшихся в Гибе. К тому же мстители принесли из Отры бронзовые панцири, шлемы и копья. Пришли с ними два десятка селян, участвовавших в бойне. Они просили принять их в войско Саула.

4

Юный удалец Янахан не хотел сидеть в Гибе. Однажды Янахан сказал своему оруженосцу Абиро, смуглому до черноты юноше с едва пробивающимися усиками, но рослому, крепкому, неутомимому, как онагр[45]:

   — Хватит скучать и таращить глаза на девчонок. Надо покарябать пелиштимских волков.

   — Как «покарябать»?

   — Пробраться ночью к лагерю и закидать их камнями. Мы-то будем в темноте, а их у костров хорошо видать. Понятно тебе?

   — Понятно, господин мой Янахан. Кто пойдёт с нами?

   — Отец не разрешит нам повеселиться, чтобы не рисковать. Мы пойдём с тобою одни. Не струсишь?

   — Одни так одни. Я всегда готов.

Юноши взяли с собой ремённые пращи (камней хватало повсюду). Мечи привязали за спиной, чтобы удобней было ползти, и исчезли в ночной тьме. Оставив настороженную Гибу, где подступы к городу постоянно сторожили не меньше двадцати стражей, Янахан и Абиро направились в сторону лагеря пеласгов.

Они ушли после полуночи, а на рассвете увидели дорогу, ведущую к Михмасу.

Дорога шла серединой безлесной долины. Кое-где из-под камней росли высокие пучки жёсткой травы. Солнца ещё не было видно, но правая сторона кремнистой гряды, окаймлявшей долину, начинала освещаться.

Звенели цикады. Ещё завывал где-то вдали шакалий хор. Раздавались предутренние крики фазанов. Каменная гряда местами темнела порослью колючих кустарников. Из расщелины, позванивая, вытекал ручеёк. Взлетали лесные голуби. Насекомые выползали на серый свет утра.

   — Не успели затемно, — сердился Янахан, показывая сверху, с острого холма, на огромный лагерь пеласгов, где ещё догорали ночные костры. Лагерь окружали обрывистые скалы, которые переходили в серовато-белый горный массив. Корявые деревья с кривыми ветками казались застывшими чёрными пауками. От высоких скал падали лиловые тени.

вернуться

45

Онагры — дикие ослы, обитавшие в степях Ближнего Востока.

28
{"b":"293152","o":1}