Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как ее звали? Брайс попытался вспомнить первоначальные представления. Руфь, подумал он.

— Проблема решена, — повторила она, подходя ногами. — Я пойду вместе… Я могла бы даже помочь в отвлечении целого отдела тупых мужчин или лесбиянок, хотя, очевидно, не настолько, как Сара… но я могу изображать из себя жену Майкла Алсобрука. — Она указала на Брайса. — Мы можем заявить, что это наш ребенок, что выглядит очень правдоподобно, учитывая его соматические функции. Майкл и я можем быть старше, чем выглядим, с учетом пролонга. Остается только устроить Джеймса и это может быть даже преимуществом, даже если это будет необходимо, вероятно, потому, что к настоящему времени человеческий геном смешался с таким количеством рецессивных особенностей, которые так и ждут чтобы проявиться, что вы никогда не знаете как ребенок может выглядеть, но даже если кто-то предполагает, что нет никакого способа, из-за которого Майкл мог быть отцом, я, безусловно, могу быть его матерью и в этом случае, — вот она одарила Алсобрука блестящей улыбкой, которая была одновременно очаровательной, веселой и примирительной, — я либо обманывала мужа, или у меня распутные привычки, любая причина из этих двух причин может заинтриговать любопытных таможенников…

Она сделала предложение на одном дыхании. Это было довольно впечатляющим.

— …хотя мы должны признать тот факт, что, если выяснится, что ни у кого из нас ДНК не соответствует, вся шарада отправится в печь, а это самая легкая вещь в мире собрать образцы ДНК.

— На самом деле, этого не будет, — сказала Ганни, чей дух, казалось, оживился. — Это может даже помочь. Дело в том, что все мы, за исключением вас, состоим в родстве — чтобы быть чертовски честной — и если ваша ДНК не будет соответствовать, что с того? Может быть любое количество объяснений для этого. Я могу придумать три экспромтом, два из которых, конечно, заинтригует любопытного таможенного инспектора с активным либидо и ориентацией на женщин.

Зилвицкий и Каша практически взорвались.

— Нет! — сказали они оба, почти в унисон.

Руфь посмотрела на них.

— Почему?

Челюсти Зилвицкого сжались.

— Потому что я отвечаю за вашу безопасность перед королевой, принцесса. Обеими королевами. Если ты даже будешь ранена, а тем более убита, Берри с такой же вероятностью снимет с меня кожу живьем, как и Елизавета Винтон.

Это была принцесса? Брайс почувствовал себя заинтригованным. Это было меньше, чем фантастическое преувеличение молодой королевы, в конце концов — на самом деле, чем больше он думал об этом, "королева" оказалась довольно важничающей — а женщина Руфь действительно была очень привлекательной. Очень разговорчивой к тому же, видимо, но это было хорошо для Брайса. Ввиду того, что он, наверное, будет косноязычен, так или иначе.

Принцесса подкалывала.

— Не будьте идиотом, Антон! Если меня убьют — даже ранят — не будет никакого способа, каковым вы все еще будете живым также. Не с этим планом. Итак, поскольку вам будет все равно, что произойдет потом? Или вы верите в призраки… а, думаете, что привидения могут быть подвергнуты телесному наказанию?

Зилвицкий посмотрел на нее. Но… ничего не сказал. Брайс начал понимать, что Каша и Зилвицкий не преувеличивали, когда говорили, что эта миссия была потенциально опасной.

Каша попробовал иную тактику.

— Ты провалишь миссию. — Добавив печально, но сурово: — Извини, Руфь. Ты блестящий аналитик, но факт остается фактом, что ты на самом деле не подходишь для полевой работы.

— Почему? — спросила она. — Слишком нервная? Слишком болтающая? А ты думаешь, кто эти трое детей? Обходительные секретные агенты? Которые просто не могут удержать свои языки от вывешения всякий раз, когда они сталкиваются с женщиной, достигшей брачного возраста и маленькой роскошной фигурой.

Она одарила Брайса и его друзей быстрой улыбкой.

— Все нормально, ребята. Я не возражаю, и уверена, что Берри также нет.

Брайс вспыхнул. И убедился для уверенности, что его язык был решительно во рту. Он только что столкнулся со второй из Великих Истин, которая была в том, что женщина достаточно умна, чтобы быть привлекательной именно по этой причине, ни какой другой еще, было также…

Смышленость. Живость. Проницательность. Трудно обмануть.

Он почувствовал глубокое желание, чтобы дракон смог проявиться. Пугающий, с когтям на лапах, чешуйчатый, чтобы быть уверенным. Но, наверное, не очень расторопный, и, конечно, чтобы не был в состоянии читать его мысли. Что ж. Изучите его лимбическую систему. Будьте честными, это было все в чем участвовало много "ума".

— Кроме того, — продолжала Руфь, — вы будете нуждаться в ком-то на корабле Ганни, кто свистит в компьютерах и коммуникациях. Антон, вы не можете быть в двух местах сразу. Если дела отправятся в сортир, пожалуй, единственный шанс на то, чтобы вы ушли, если кто-то будет на резервном корабле, приготовленном для побега, кто сможет заменить ваши навыки манипулирования Бог знает каких мезанских систем безопасности. Потому что у вас, вероятно, не будет времени, чтобы сделать это со всеми палящими орудиями во время заведомого побега, и, вероятно, не имея чего-то большего, чем консервная банка с проводами, даже если ее сделали вы. Имейте достаточно времени, вот что.

Теперь она так же быстро улыбнулась дяде Эндрю.

— Не в обиду сказано.

— Никто не обиделся, — сказал он, улыбаясь в ответ. — Я свищу в механике или электрике, и я даже довольно хорош с компьютерной техникой. Но это все.

Руфь торжествующе посмотрела на Каша и Зилвицкого.

— Итак. Все решено.

— Я за это, — сказала Ганни убедительно. — На самом деле, я ставлю это условием. Либо принцесса идет с нами, или сделка отменяется. Я могла бы выдать вам все виды причин для этого, но только действительно важной является та, что я вручаю для трюков вашей игры моих мальчиков. — Она одарила Брайса и его друзей взглядом, каковой лучше всего можно было охарактеризовать как отвращение. — Используйте свое чахлые передние мозги! Эд, положи язык обратно в рот. Ты тоже, Джеймс.

Она ничего не сказал Брайсу. Он чувствовал себя очень обходительным, хотя должен был бы перепроверить словарь, чтобы убедиться, что означает это слово, думая, что оно означало. Теперь, когда принцесса Руфь отправится с ними вместе, у него было чувство, что ему может не хватить его обычного привычного словарного запаса. Используйте любой протяженности и / или фантазийно звучащее слово, какое вы хотите спокойно, зная, что ваши недалекие кузины не будут знать, если вы скажете его неправильно.

Не имеет значения. То, о чем он уже думал, как о Большом Приключении, вероятно, будет еще лучше с умной принцессой при себе. Даже если такие фантастические существа полностью отсутствовали в классике.

Глава 22

— Я рад, что ты решил не быть неуступчивым в этом, Джереми, — сказал Хью Араи, когда он осторожно опустился в кресло в кабинете военного министра.

Джереми наблюдал за деликатным процессом с сардонической улыбкой.

65
{"b":"280953","o":1}