Это были просто праздные мысли, однако. Фокусировка его мысли была в другом месте.
* * *
Дэвиду Притчарду удалось посадить аэрокар на парковочный фартук без аварии. Но это приземление было примерно таким же грубым, как любая посадка аэрокара могла выдержать без причинения значительного ущерба.
Он увидел пару городских полицейских, направлявшихся к нему из-за поворота, и зарычал. Они были даже не костоломами из безопасности — только парочкой этих хорошеньких, разодетых, прославляемых нянек, заботящихся о людей, которые жили в Зеленых Соснах. Тех людях, которых Дэвид Притчард ненавидел до самой глубины своей души.
Тех людей, которых он мог видеть за полицейскими, смеющимися и разговаривавшими в то время как их дети играют в парке, наслаждаясь утренним солнцем. Они были изменившимися теперь эти счастливые лица, глядевшие на огромный столб дыма, поднимающийся на западе. Он мог видеть их владельцев, жестикулировавших при поднимающемся облаке, почти слышал их лепет любопытства.
Судя по выражению лиц полицейских — озабоченных, в основном — он понял, что эти люди должны были предположить, что он сам был скорпионом из привилегированных. Кем-то, чье транспортное средство было повреждено в результате взрыва, может быть, и кто должен был посадить его вниз, где только мог, и так быстро, как только мог.
Он оглядел площадь в течение нескольких секунд. Не было никакой возможности спастись за то время, что у него было.
Да будет так. Он долго ждал. Он вытащил блок управления устройством и начал вводить новые инструкции таймеру.
* * *
— …можешь уехать и прибыть сюда, Коллин. Службы быстрого реагирования уже покрыли площадь — то же самое в другом месте — и, кажется, что армия людей из безопасности там также. Ты не сможешь добавить что-нибудь важное из Зеленых Сосен.
— Тогда на пути, отец. — Коллин спрятал свое ком-устройство и направился к двери по другую сторону коридора. Он не потрудился, чтобы остановиться и взять куртку, так как погода сегодня была такой приятной.
* * *
— Эй! — крикнул вдруг один из полицейских. — Этот парень вторсор! Ему здесь не место!
Он и его партнер остановились на мгновение в недоумении. Конечно же. И теперь, когда они всмотрелись в него с близкого расстояния, они могли видеть множество вмятин и трещин в аэрокаре, свидетельствовавших о старинном износе, никак не появившихся при грубой посадке.
Любой вторсор вторгаясь в парк "Сосновая долина" имел бы достаточно трудный день при любых обстоятельствах. В этот день, с их комами, кричавшими о ядерных взрывах и свидетельствами тех же взрывов, растущих на их глазах…
Один из них потянулся за своим пульсером.
* * *
Дэвид понял, что шесть секунд было достаточным временем. Но после того как он ввел окончательный код, он обнаружил, что не было ничего, чтобы сказать. Ни последних слов, ни речи. Его ярость была слишком велика.
Поэтому, последнее, что видели двое из Городской Полиции Зеленых Сосен было лицо, искаженное от ярости, кричавшее что-то, что они не могли слышать, потому что этот вторсор все еще был в кабине.
Однако, один из них был немного читающим по губам. Поэтому, он понял, что то, что кричал вторсор было простым "Пошел ты!", повторяемым вновь и вновь.
* * *
Ожидая лифт, Коллин вновь вызвал Альбрехта.
— Отец, ты слышали что-нибудь от Бендж…
При такой близости радиация от взрыва едва успела проникнуть за защитное стекло, из которого были сформированы стены пентхауса с трех сторон до прихода ударной волны. Как бы жестки они ни были, эти окна никогда не разрабатывались — они не могли — выдерживать такого рода давление. Они распались на тысячи осколков, которые разорвали бы Коллина Детвейлера на части, если бы он все еще стоял там. Как это было, когда все внутри пентхауса от мебели до постельных принадлежностей было превращено в клочья, и сами клочья воспламенились от теплового импульса.
Керамит был невероятно устойчивым, тем не менее, а здания в Зеленых Соснах были разработаны с вероятностью того, что они могут подвергнуться атаке со стороны террористов. Керамитовые башни в Новом Париже, которые окружали Октагон, смогли выдержать его разрушение во время попытки переворота Эстер МакКвин — а тот взрыв был гораздо более мощным, чем тот, что был произведен в Зеленых Соснах.
Башня Коллина Детвейлера была достаточно далеко от эпицентра, чтобы оказаться вне огненного шара. Кроме того, внутренние стены защищали его от воздействия излучения, а также задержали пожары во внешних апартаментах от распространения во внутренние коридоры и лифтовые шахты.
Поэтому он был еще жив, когда прибыли спасатели. Разрушенный в кашу последствиями взрыва, с множественными переломами, ушибами и рваными ранами казалось бы, охватывающими все его тело. Едва живым, но живым — а с учетом современных методов экстренной медицинской техники, этого было достаточно, чтобы обеспечить его выживание.
* * *
— Ты сделал ЧТО? — вскрикнул Эндрю Артлетт, менее чем через две минуты после начала выгрузки шаттлом своего содержимого в одном из грузовых отсеков "Хали Саул".
* * *
— Там идет еще один, И-Ди. Что вы хотите от меня?
Беспомощно, Тримм уставилась на экран. Еще одно судно покидало орбиту. Это было едва ли необычно, само по себе, учитывая трафик, который приходил в и из мезанской системы. Но в настоящее время по крайней мере в два раза больше кораблей уходящих, чем обычно.
Что бы ни случилось внизу на поверхности планеты, вызвавшее этот хаос, это, очевидно, напугало многих капитанов кораблей.
Она до сих пор понятия не имела, какой корабль каким был. Но — на этот раз — этот осел Блумквист, оказалось, был полезен. Его временная система для измерения тоннажа кораблей, казалось, работала очень хорошо. Так по крайней мере И-Ди можно было отделить от больших мальчиков обломки кораблекрушения.
— Что у них за масса?
Он изучал экран в течение нескольких секунд.
— Я полагаю это около миллиона тонн. Плюс-минус четверть миллиона, вы понимаете.
Тримм махнула рукой.
— Не имеет значения. Это мелкая сошка. Нет смысла беспокоиться об этом и всех остальных на нашей тарелке. Я не стану посылать те несколько ботов, что мы имеем в распоряжении, чтобы проверять все, что меньше четырех миллионов тонн.
* * *
Менее чем через час после того, как они сделали свой альфа-переход вверх, Эндрю Артлетт был целиком и полностью оправдан.
Главным образом потому, что они только что сделали незапланированный — и самое неприятное — переход вниз.
— Поздравляю, вы глупые растяпы. Гипер-генератор теперь официально не существует. Нам чертовски повезло, что он был достаточно длительное время безотказен, чтобы выбить нас обратно в нормальное пространство перед тем, как стабилизатор умер. Конечно, это было всей удачей, что мы получили выданной. Вы, возможно, заметили, что проклятый вал ротора отрезан? Не искривлен, не изогнут, не деформирован — отрезан? И это даже не говоря уже о сопутствующем ущербе, причиненной этой вещью! А — благодаря паре поганых ковбоев, которых я мог бы назвать — части, которыми мы должны были это исправить где-то в мусоре на поверхности Мезы!