Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В дождь

Все живет
И движется к могиле,
Ты не будешь жить,
Как жил вначале.
В этом мире
Сун и Цяо были,
Но потом
Их больше не встречали.
Кубок мне поднес
Старик почтенный:
— Пей до дна
И не гляди уныло! —
Выпил
И почувствовал мгновенно,
Как душа
О небе позабыла.
Небо!
Да куда оно девалось?
Есть простой закон
Вина и хлеба.
И журавль,
Не зная про усталость,
Может в сутки
Облететь все небо.
Я стараюсь
Следовать природе.
Сорок лет уже
Моей надежде.
Стар я телом,
Изменился вроде,
Только дух мой молод.
Как и прежде.

Прошу милостыню

На старости лет
По уезду брожу я,
О хлебе насущном
Терзает забота.
И вот забредаю
В деревню чужую,
Стучусь, словно нищий,
В чужие ворота.
Но что за хозяин
Мне дверь открывает
И шутит, что гости
Пришли без подарка, —
И тут же
На дружеский пир приглашает,
Где льется мне в глотку
За чаркою чарка.
На сытый желудок
И выпить не худо.
На добрую речь
Отвечаю стихами.
Боюсь лишь,
Что не повторяется чудо.
Что не обладаю
Талантами Ханя.
Но знайте:
Куда б ни ушел я отсюда
Я вам до последнего
Верен дыханья.

Осуждаю сыновей

Я стар и беспомощен —
Знаете сами,
Судьба не вернет мне
Былую отвагу.
Я должен возиться
С пятью сыновьями,
Но кто из них
Кисть возлюбил и бумагу?
Мой первенец
Любит одни развлеченья,
Ленив — к моему
Не склоняется чувству.
Второй, А-сюань,
Хоть стремится к ученью,
Но все же
Словесному чужд он искусству.
Двоим близнецам —
Ду-аньму и Ду-аню —
Не хочется даже
И слушать про книги.
А младшего, Туна,
Скажу вам заране,
Влечет с малолетства
К земле и мотыге.
Так что же мне делать
В таком балагане?
Напьюсь —
И отцовские сброшу вериги.

Пью вино

Я живу устранившись от дел, редко бываю весел, ночи тянутся долго, и если есть вино, то каждый вечер пью. Смотрю на свою тень, в одиночестве осушаю стаканы — и вот снова пьян. Опьянев, я пишу, наслаждаясь, строку за строкой, — много уходит бумаги и туши, но в словах нет порядка. Я прошу друзей переписать эти стихи, чтобы развлечься, посмеяться — и только.

1
Упадок и расцвет
По высшей воле
Проходят,
Чередуясь меж собой,
И Чжао-пину,
Что работал в поле.
Дунлин казался
Сказкой и мечтой.
В судьбе людей,
Неведомой поэтам,
Есть день и ночь,
Есть лето и зима,
Но мудрецы давно,
По всем приметам.
Постигли
Силой своего ума,
Что если есть еще
Вино при этом —
Тогда и ночью
Исчезает тьма.
2
Я лепестки
Осенних хризантем
Собрал в саду,
Обрызганном росою,
И опустил их в кубок.
Я совсем
С мирскою
Распростился суетою.
Я выпил кубок,
И второй налью
Среди цветов,
Где все полно покоя,
Где птицы
В этом солнечном краю
Мне посвящают
Песенку свою…
Да будет жизнь моя
Всегда такою!
28
{"b":"278320","o":1}