Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И как же ему удалось так ловко от вас уйти, да еще и подстрелить некоторых?

— Этого я вам сказать не могу. Последнее, что я помню, это как в меня угодил арбалетный болт. Очнулся я уже в доме у знахаря. Начальник стражи заходил ко мне один раз и сказал, чтоб я тут оставался, до того момента как придут сани. Вот я и ждал.

— А что с похищенным стражником случилось?

— Обнаружили его во время погони с перерезанным горлом.

— Хм. Странно все это. А во время сбора оброка какие-нибудь происшествия случались?

— Нет. Все было как обычно. Только после того как собрали оброк, господин ла Изар пошел обратно отчего-то не по тропе, а напрямую через лес.

— Да, действительно странно. Значит о нападавшем ты ничего сказать не можешь?

— Могу только сказать, что быстр и ловок он словно кошка.

— Ладно, свободен, — махнул рукой сыщик, больше из этого парня не вытянуть. — Будешь уходить скажи лейтенанту Урнасу, чтоб взял у крестьян паек на две недели. Завтра пойдем в лес по следам пропавшего отряда.

Утром следующего дня отряд выдвинулся в путь. На всякий случай взяли с собой деревенского охотника. Он показал место, где люди начальника стражи зашли в лес.

— Идем цепью, — приказал де Норт, — на расстоянии видимости друг друга. Если кто увидит что-нибудь странное или следы пребывания людей — зовите.

Сыщик понимал, что спустя месяц какие-либо следы обнаружить будет довольно затруднительно. Но толпа в две дюжины тел, это не пара охотников, может, что и удастся обнаружить. Повезло, что снег еще не выпал, иначе в лесу точно делать было бы нечего.

На второй день поисковой операции один из солдат нашел старое кострище.

— Значит, в верном направлении идем, — подбодрил отряд Шеп.

На третий день они нашли обглоданные зверями трупы. Оставив около них две тройки и приказав разведать местность вокруг, Шеп с основной частью людей двинулся дальше в направлении Ролеста. Они двигались еще два дня, но больше следов потерявшихся стражников не попадалось, и де Норт решил вернуться к первой, страшной находке.

— Мы нашли еще два тела тут и брошенный лагерь в паре часов хода отсюда, там тоже были трупы, — доложили оставленные солдаты по возвращении сыщика.

— Начальника стражи среди них был?

— Трудно сказать, тела не поддаются опознанию.

— Рассказывайте, где и что обнаружили, — расстелив карту и взяв перо, приказал Шеп.

— Выходит, что отряд, потеряв людей здесь, сменил направление движения, — взглянув на карту местности, пробормотал де Норт.

— Ладно, пойдемте к брошенному лагерю, — отдал он распоряжение, осмотрев ближайшие тела.

Подойдя к лагерю, Шеп понял, что все еще страннее, чем он думал до этого. Расположение лагеря было настолько необычным, что сразу бросалось в глаза. Не все шатры оставались на своих местах, но понять, как они стояли, можно было по колышкам, к которым крепились палатки. Выходило, что палатки поставили полукругом около яра. Как бы огораживаясь от чего-то. Как бы возводя стену. Но от чего может защитить парусиновая ткань? Это дело становится все запутанней. С каждым новым открывшимся фактом, сыщик понимал, что без мага тут никак не обойтись.

Осмотрев внимательно лагерь, де Норт обнаружил веревку, ведущую в овраг. Видимо, это еще не все сюрпризы, которые ждут его в этом расследовании. Овраг он решил обследовать на следующий день.

Как только рассвело, отряд начал спуск вниз. Половина людей направилась в одну сторону оврага, половина в другую. К вечеру они обнаружили остальные трупы. Разорванная одежда и обглоданные лица делали опознание довольно затруднительным занятием. Пришлось к делу привлечь Рувора, который по отдельным клочкам одежды и телосложению мог опознать людей из отряда. Он-то и узнал по выделяющимся красным сапогам несчастного де Урта.

Одна часть задания мэра выполнена — что случилось с начальником стражи, Шеп узнал. Теперь надо выяснить, кто к этому причастен. Сделать это будет уже на порядок сложнее. И чем дольше пройдет времени после случившегося, тем труднее будет выполнить вторую часть поручения. Время тут больше терять не стоит.

Через полторы недели де Норт докладывал обо всем случившемся мэру. Не забыл он с собой взять на доклад и Рувора — единственного свидетеля.

— Бери с собой Рувора и десяток стражников и езжай в Столицу, — приказал мэр, внимательно выслушав историю сыщика. — Там ты найдешь мага, у которого и спросишь совет по этому делу. Вряд ли он, конечно, поедет в наше захолустье, тем более ему придется неделю пешком идти от тракта — по лесу дилижанс не проедет. Но возможно ему хватить и Рувора, чтоб напасть на след убийцы. Так это дело оставлять нельзя.

— Господин мэр, — подал голос сыщик. — У меня есть подозрения, что не обошлось в этом деле без этого странного охотника за головами. Некоторых людей застрелили из очень мощного арбалета, способного практически насквозь продырявить стальной нагрудник. Такое оружие я припомню только у одного человека. Возможно ли будет его допросить.

— По моим сведеньям Пришлый уехал из города, — ответил мэр. — Вроде как в Столицу. Там его найдешь и расспросишь. Только не усердствуй. Кроме подозрений у тебя нет никаких доказательств, а надавить на него в Столице мы не сможем — моя власть там не распространяется. Там царь за главного, и к нему надо идти с вескими доказательствами, а не с подозрениями, иначе засмеют и тебя, и меня.

— То, что он так шустро слинял из Ролеста, также является косвенным доказательством его вины.

— Возможно, но где мотивы?

— Этого я пока не знаю, но обязательно выясню.

— Вот и выясняйте, господин де Норт. Я прикажу приготовить все необходимое для поездки в Столицу. Через два дня вам выезжать.

— Через два дня я буду готов, господин де Карлиос. Пусть хранят вас ваши боги, а чужие не трогают.

— И вам того же, господин де Норт.

Ранним, зимним утром отряд из десяти человек под предводительством сыщика Шепа де Норта покинул Ролест, направляясь в Столицу. Им предстоял долгий путь, но ужасный прецедент требовал расследования, иначе пострадает репутация города, мэра и самого сыщика. Шеп де Норт был намерен довести это дело до конца, чего бы это ему не стоило. Даже если убийцей будет сам хозяин нижнего мира, он его найдет.

Глава 3

В город мы вошли во второй половине дня, заплатив десять медяков за всех. Оставив Синка сторожить наши сани на специальном постоялом дворе, который находился неподалеку от ворот, мы с мастером двинулись в таверну «Щедрый лавочник». Двор был сделан специально для купцов и караванщиков. Заплатив положенное, купец мог свободно, без обоза перемещаться по городу, не опасаясь за свой товар. Также здесь могли переночевать и сами владельцы телег или саней, присматривая за своим имуществом. Вот мы и оставили Синка смотреть за нашим добром.

Чтобы не переплачивать за простой нам надо было как можно скорее обзавестись собственным жильем в Столице, благо накопленного золота должно хватить на какой-нибудь домик с большим двором для занятий. Таверна «Щедрый лавочник» — это то место, куда нам посоветовал обратиться Торех Веселый Топор. Для того чтобы нас там выслушали, а не послали сразу, он дал нам половинку серебряной монеты и сказал, чтоб мы показали ее его сыну, который должен захаживать вечерами в эту таверну. Тогда некая поддержка со дна Столицы нам должна быть обеспечена.

Нурп, бывавший когда-то в Столице, объяснил мне, что структура этого города отличается от структуры Ролеста. Самые знатные и богатые здесь тоже живу в центре, но на престижные районы есть и на окраине. Стража тут заходит всюду, но в некоторые места все же пореже. Самый криминальный район в городе — район порта. Туда стражники, хоть и заходят, но люди там пропадают с завидной регулярностью.

Поспрашивав стражников, мы выясняли, что именно в портовом районе и располагалась искомая нами таверна. Что, собственно, меня ничуть не удивило. Через пару часов после приезда мы уже сидели в этой забегаловке и наслаждались картошкой с мясом, запивая ее пивом. При этом мы не забывали посматривать по сторонам, выискивая сына Веселого Топора.

42
{"b":"278216","o":1}