Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Смотрите, там машина! — внезапно воскликнула Энн — Внизу, наверное, дорога.

Из–за холма вырвались два луча света, очень длинных, медленно приближающихся к деревне

— Не очень–то они торопятся, — заметил Керриден, напряженно вглядываясь в темноту. — Похоже, останавливаются… — Он вскочил на ноги. — Остановилась! Давайте скорее. Энн, может, подбросят нас до города.

— А вдруг это полиция? Стоит ли рисковать?

— Мы будем осторожны. Пошли!

Спуск к дороге был крутым и в го же время легким, и вскоре они подобрались к стоявшему с поднятым капотом автомобилю. Над мотором склонился какой–то мужчина, светя себе электрическим фонариком.

— Ждите здесь, я с ним переговорю, — велел Керриден.

Покинув Энн, он стал приближаться к машине и, подойдя ближе, убедился, что водитель один.

— Вам помочь?

Мужчина резко выпрямился и направил на Керридена луч фонаря.

— Вряд ли вам это удастся, — раздраженно ответил он, не скрывая дурного настроения. — Разве что вы разбираетесь в автомобилях… Проклятая железяка! Просто взяла и остановилась — да еще в такой дыре!

— Здесь неподалеку деревня, милях в пяти. — Керриден подошел поближе и рассмотрел водителя. “Никаких оснований для беспокойства, — подумал он. — Типичный коммивояжер”.

— От этих новых моделей меня тошнит! — сказал водитель, в сердцах ударив ногой по колесу. — Машине всего два месяца, но вечно что–то барахлит!

— Давайте взглянем, — предложил Керриден и склонился над двигателем. — Что случилось?

— Чертова паскудина сперва зачихала, а потом совсем заглохла.

— С бензином порядок?

— Полный бак. Говорю вам, эта гадина постоянно ломается!

— Наверное, карбюратор… Инструменты есть?

— Прошу. Вы очень любезны, — водитель воспрянул духом. — Каким чудом вы здесь оказались?

— Маленький поход с женой, — степенно ответил Керриден и повысил голос: — Дорогая, выходи!

Из темноты появилась Энн.

— Представляю вам мою супругу!.. У этого джентльмена нелады с мотором. Постараемся помочь.

— Муж — мастер на все руки, — смеясь, сказала Энн. — Я уверена, что он в два счета все исправит.

— Замечательно! — воскликнул мужчина. — Меня зовут Брюэр. Спасибо вам, добрые самаритяне! Я в машинах ни черта не смыслю.

Он восхищенно уставился на Энн, и девушка неожиданно обнаружила, что ее юбка здорово села, обнажив большую часть ног.

— Честно говоря, для нас это тоже удача, — произнес Керриден, раскладывая инструменты. — Мы тут заблудились и хотели остановить какую–нибудь машину. Довольно пустынное местечко, правда? Так что везение обоюдное.

Пока он возился с карбюратором, Брюэр явно обхаживал Энн и почт расстроился, когда Керриден закрутил последний винт и попросил включить двигатель.

— Думаю, теперь все будет в порядке. Просто грязь набилась. Ну, попробуем!

Двигатель завелся при первом нажатии на стартер.

— У вас действительно золотые руки! — просиял Брюэр, высунувшись из окошка. — Если б не вы, торчать мне здесь всю ночь. Прошу садиться! Куда прикажете доставить?

— Вообще–то, мы направляемся в Данбар, — сказала Энн. — Не подбросите?

— Почему же нет? Я в Эдинбург, но буду счастлив оказать вам услугу.

Машина набрала скорость, и рука Энн скользнула в руку Керридена, но его мысли были заняты Мэллори.

Глава 14

1.

Моторная лодка была футов восемнадцати в длину, имела десятисильный двигатель и рулевое управление. Она висела в ангаре, в колыбельке на стальных тросах, и по нажатию кнопки электрическая лебедка плавно опустила ее на воду.

Пока Энн проверяла мотор, Керриден с беспокойным чувством нес вахту у двери.

Как только Брюэр, довезший их до главной улицы Данбара, исчез из виду, они направились к морю. И почти сразу же у Керридена возникло ощущение, что за ним следят. Однако, сколько он ни вглядывался и ни вслушивался в темноту, ничего не сумел заметить и, не желая зря тревожить Энн, промолчал.

Теперь, стоя на страже у ангара и не имея своим подозрениям убедительных доказательств, Керриден пытался списать все на расшатавшиеся нервы.

— Порядок, — сказала Энн. — Поехали?

— Да, — ответил он, неохотно покидая свой пост. — Поднимается ветер. Чем скорее мы тронемся, тем лучше. Нам долго?

— Около часа, — ответила девушка. — Главное — добраться до острова. В доме полно припасов, по крайней мере, на неделю хватит.

— На неделю? Этого вполне достаточно, — Керриден вновь настороженно замер. — Ну что ж, поехали, — сказал он наконец.

Энн заметила его беспокойство.

— Что–нибудь не так?

— Ерунда, скорее всего, просто нервы расшатались. У меня такое чувство, будто за нами наблюдают.

— Тогда давайте скорее уедем. Ужасно…

Она запнулась, тихо вскрикнув, когда неожиданное движение в дверях заставило их обоих повернуться. По лодке промелькнула чья–то тень.

— Кто там? — спросил Керриден, шагнув вперед.

Наставив на них маузер, на свет вышла Жанна. Ее бледное лицо выражало твердую решимость, глаза сверкали.

— Я с вами, — проговорила она, словно задыхаясь.

У Керридена вырвался вздох облегчения. Слава богу, не Роулинс!

— Вы верны себе — всегда появляетесь в самый неподходящий момент, — сказал он с широкой улыбкой. — Как вам удалось сюда добраться?

— Мы договорились здесь встретиться, — отчеканила Жанна бесстрастно. — Надеюсь, вы не воображаете, что от меня легко избавиться?

— Я вообще о вас забыл, — произнес Керриден, искоса поглядывая на маузер. — А Ян? Тоже прячется в темноте?

— Нет.

— Где же он?

Она расхохоталась, и от этого неестественно звучащего смеха по спине Керридена пробежала дрожь. Он внимательно присмотрелся и заметил, что Жанна совсем больна. Она осунулась, кожа на лице будто стянулась, плотно обтягивая кости и придавая ей вид дикого изголодавшегося зверя. Глубоко запавшие глаза, обведенные темными кругами, лихорадочно блестели, бескровные губы потрескались.

— Он мертв.

— Мертв? — Керриден был поражен. — Что произошло? Полиция?..

Жанна посмотрела на Энн, и в уголках ее рта появилась саркастическая усмешка.

— Спросите у нее. Она знает. Его убил Мэллори.

Энн судорожно выдохнула и сделала шаг вперед, но Керриден остановил ее.

— О чем вы говорите? — недоверчиво спросил он Жанну.

— Я все видела. — Она нервно провела рукой по густым черным волосам. — Он за нами следил.

— Следил?

Жанна секунду молчала, и вдруг слова полились из нее непрерывным потоком.

— Ренли был убит, он пожертвовал собой ради нас. Яна ранили. Нас едва не схватила полиция. Мы спрятались в часовне.

Она неожиданно остановилась, сжав пальцами виски.

— Ну, говорите! Что потом?

— Мы сумели сесть в товарный поезд. Нам повезло, поезд шел прямо на Данбар. Яну было очень плохо. Он страдал от жажды и все время просил пить. Я оставила его и начала перебираться по вагонам в надежде найти воду. Потом я услышала крик и обернулась: Ян свешивался наружу, из последних сил держась за дверь… — Жанна понизила голос и добавила почти шепотом: — Мэллори держал его за горло. Я ничего не могла сделать, я была слишком далеко. Ян упал на рельсы, и встречный поезд превратил его в крошево. Он умер, как Любош. Его убил Мэллори.

По спине Керридена пробежал холодок.

— Значит, вы видели Мэллори? — спросил он, не сводя с Жанны глаз.

— Да.

— И вы его узнали? Вы не могли ошибиться?

Ее лицо окаменело.

— Вы всерьез считаете, что я могла ошибиться?

— Она лжет, — шепнула Энн, прижимаясь к Керридену дрожащим телом.

— Подождите, дайте ей сказать… Что же случилось потом?

Взгляд девушки затуманился. Она нахмурила брови и неуверенно, будто напрягая ослабевшую память, проговорила:

— Он отправился на остров. Я его видела.

— Не торопитесь! — попросил Керриден. — Мэллори знал, что вы едете вместе с Яном. Почему он не попытался убить и вас?

144
{"b":"278151","o":1}