Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Эли, дорогая, – так же на гэльском ответстовал МакГрегор, – в таких ситуациях опасно недоплатить. Переплатить – спокойнее.

Георгий сделал вид, что разговор на непонятном языке ему неинтересен и не нужен, и принялся насвистывать какую-то греческую мелодию.

Еще через пару минут они оказались у шлагбаума, где усатый грек перебросился двумя-тремя фразами с не менее усатым турецким охранником, после чего тот поднял шлагбаум, пропуская видавшую виды колымагу к ангарам.

* * *

Георгий забрался в кабину «Сессны», чтобы выкатить машину из ангара и на площадке дожидаться заправщика. Артур и Эли прошли вглубь помещения. Эли, перекрикивая шум и чихание самолетного двигателя, спросила:

– А наличных у тебя хватит? Бумажник ведь не резиновый!

– Хватит! – прокричал в ответ МакГрегор. – У меня в подкладке куртки несколько потайных карманов! Я же понимал, что кредиткой махать – занятие нездоровое!

– Хвалю за предусмотрительность, виконт!

– Премного благодарен, виконтесса!

Георгий выкатил, наконец, свою старушку на заасфальтированную площадку перед ангаром, заглушил двигатель, потолковал о чем-то с водителем автоцистерны и направился в офис у подножия диспетчерской башни. Вернулся он буквально через пять минут, размахивая полетным листом. Войдя в ангар, он протянул лист Артуру. Тот, пробежав текст по диагонали, вычленил главное: цель полета – туризм, полет над островами Эгейского моря, далее – посадка в Каламате. Человек на борту: 3, пилот и два пассажира, граждане Германии, герр Мориц Кауфманн и фрау Марлен Кауфманн. Ухмыльнувшись, Артур протянул полетный лист Эли.

– Я не читаю по-турецки, – возразила она.

– Лист заполнен на английском. Им-то вы, даже будучи немкой, владеете?

– Немкой? – переспросила она, беря документ.

– Так проще, – вмешался в разговор Георгий. – Ищут англичанина и француженку, если я правильно понял Алексиса. Я проявил некоторую самодеятельность и вписал вас немцами. Их здесь как русских – круглый год предостаточно.

– Одобряю, – коротко кивнул Артур. – Что с заправкой?

Он пошелестел пальцами.

– Сказал, чтобы заливали под завязку, – ответил Георгий. – Три кило надо выложить.

Эта сумма нашлась и в бумажнике МакГрегора. Он протянул пилоту шесть купюр по пятьсот евро, и тот побежал к заправщику, чтобы рассчитаться.

* * *

Все трое, расположившись в кабине «Сессны» (Георгий, как и положено, за штурвалом), ждали разрешения на взлет. Ждать пришлось недолго. Аэродром обслуживал в основном частные самолеты, а их садилось на ВПП совсем немного. Наконец старушка «Сессна» начала выруливать на взлетную полосу и, постояв с минуту, начала набирать обороты. Георгий отпустил педаль тормоза, и самолет сначала покатился, а потом бойко побежал по взлетке. Штурвал на себя – и «Сессна» оторвалась от земли и, задрав нос, устремилась в небо.

– Я когда-то начинал с такой же! – прокричал Артур едва не в самое ухо Эли.

Та отшатнулась.

– Арти, я пока еще не потеряла слух. Вот из-за твоего крика могла и оглохнуть!

– Прошу прощения, фрау Марлен, – произнес МакГрегор по-немецки, и начал пробираться к пилоту. Самолет уже набрал приличную высоту, и Средиземное море внизу казалось сапфиром невероятного размера и чистоты.

Когда Георгий взглянул в его сторону, Артур показал рукой на микрофон на шлемофоне пилота: нас никто не слышит? Георгий сделал знак: ОК, всё в порядке.

– Мы действительно летим в Каламату? – спросил МакГрегор.

– Конечно! – отозвался Георгий. – Самый удобный вариант. Дозаправка там, на Пелопоннесе, и последний прыжок, в Калабрию.

– Но разве Сицилия не ближе?

– Ближе. Но хуже. У них там куча проблем с иммигрантами, не только из Северной Африки, но и с Ближнего Востока. А зачем вам, да и мне дотошная проверка?

– А Калабрия?

– Ее впишем в маршрутный лист в Каламате. Пятьсот евро вас не разорят?

Артур рассмеялся.

– Пятьсот на такое благое дело? Нет, не разорят.

Он отправился к Эли, которая с огромным интересом смотрела в иллюминатор.

* * *

– Фрау Кауфманн, герр Кауфманн! – весело прокричал Георгий. – Идем на посадку! Добро пожаловать в Реджо-ди-Калабрия!

– Бизнес-порт в черте города? – перекрикивая шум мотора, отозвался Артур.

– Почти. Наш порт между Реджо и Мотта-Сан-Джованни. Недалеко от главного городского аэропорта.

– Perfetto[76]! – подытожил МакГрегор.

Георгий посадил «Сессну» просто мастерски. Машина ни разу не подпрыгнула, не дернулась, а как-то сразу легко покатилась по взлетно-посадочной полосе. Эли и Артур зааплодировали. Пилот, чуть повернув голову, поклонился. В конце дорожки он, следуя указаниям парковщика и взмахам его флажков, дорулил до стоянки и заглушил мотор. После чего, сделав широкий жест рукой, торжественно возвестил:

– Signore e signori! La bella Italia[77]!

Вся троица спустилась по трапу на бетон.

Эли, однако, пошатывало. Она ухватилась за рукав куртки МакГрегора.

– Дорогая, тебя укачало? – озабоченно спросил он.

– К черту «укачало»!

– Ну, Эли, сейчас пройдемся, поймаем такси…

– К черту «пройдемся»! Отель, мотель, да хоть избушку в лесу. Но – с кроватью, Артур, с кроватью! Даже голый матрац сгодится…

– Минутку, милая. Вот только рассчитаюсь с нашим маэстро.

Он поманил Георгия и, когда тот подошел, протянул ему двадцать тысяч евро. Тот отсчитал половину, спрятал в карман, а остальные деньги попытался всунуть в руку МакГрегора. Артур сделал шаг назад.

– Мы договаривались на десять, – напомнил Георгий.

– А два прыжка обратного пути? Заправка – здесь и в Каламате?

Грек заколебался.

– Ну, если это не последние ваши деньги…

Артур рассмеялся:

– Нет, не последние. И передай от нас поклон Алексису. Ты с ним, надеюсь, увидишься?

– Обязательно! – воскликнул Георгий.

Эли дернула МакГрегора за рукав, глядя на него умоляющими глазами.

– Кстати, Георгий, – вспомнил Артур. – Где здесь ближайший мотель? Или хотя бы стоянка такси?

– Выход из бизнес-порта за ангарами. Пара машин там всегда стоит.

– Ну, до встречи, дружище! – Артур приобнял грека за плечи и, взяв Эли за руку, направился в проход между ангарами.

Они сразу увидели три такси: два «фиата» и «600-й мерседес». К нему они и направились. Водитель лет тридцати тут же выскочил из машины и открыл заднюю дверцу, жестом приглашая клиентов внутрь. МакГрегор пропустил Эли вперед и сел за ней следом.

– Мотель, ближайший! – скомандовал Артур по-итальянски.

– Это будет в Кардето, – ответил водитель и смущенно добавил: – Но…

– Что-то не так? – поинтересовался МакГрегор.

– Это не лучшее заведение для столь достойной пары.

– Плевать! – сквозь зубы процедила Эли. Она уже едва сдерживалась.

– В самом Реджо прекрасные и недорогие отели. Я бы рекомендовал Кавур, Континенталь…

– Ближайший! – скомандовал Артур, добавив: – И лучше, если это будет мотель.

– Тогда, как я и сказал: в Кардето. Но это ваш выбор, – буркнул таксист, трогая машину с места.

Добрались они меньше, чем за десять минут. Артур рассчитался, щедро дав вознице на чай, отчего тот расплылся в улыбке и пожелал им приятно провести время. Последнее замечание несколько удивило МакГрегора, но, войдя в обшарпанный офис и увидев табличку «Оплата почасовая», он понял, что имел в виду таксист. Мотель назывался Il Festivo – «Веселый» – и явно был предназначен для веселого времяпровождения в постели на часок-другой.

Небритый тип за стойкой ресепшн не без удивления воззрился на вошедшую пару, после чего принялся выставлять пальцы – один за другим:

– Час? Два? Больше?

Артур взглянул на часы. Было пол-девятого утра.

– До девяти вечера, – сказал он.

вернуться

76

Итал. «Превосходно!» (Прим. переводчика)

вернуться

77

Итал. «Дамы и господа! Красавица Италия!» (Прим. переводчика)

53
{"b":"273913","o":1}