Баннинг Кук А, ты дерешься, дура?! Так я ж тебя! Хендрике Уйдите, шарлатан, Не то я вам еще прибавлю малость! 3 Входит Сикс, в изумлении останавливается. Хендрике убегает. Сикс Я вижу, вас колотят, капитан? Баннинг Кук (смущенно) Любезный Сикс! Вам это показалось! (Оправляясь.) Затронь меня какой-нибудь нахал!.. Какие сны нелепые вам снятся! Я просто поскользнулся и упал, Служанка же мне помогла подняться. Я б из нее не за удар — за звук Котлету сделал, не жалея трости! (Гордо.) Еще никто, не будь я Баннинг Кук, Не бил меня, клянусь игрою в кости! Оба усаживаются в кресла. Сикс Баннинг Кук Выучили назубок Приветствие Рембрандту офицеры! Сикс Не рано ли? Блестящ, но неглубок Талант Рембрандта. Он не знает меры. Баннинг Кук (подозрительно) Вы видели картину? Сикс Да, видал. И мне за вас, признаться, стало стыдно. Баннинг Кук (волнуясь) А что: скандал? Сикс Не то чтобы скандал, Но уваженья к армии не видно. Посередине черного холста Весьма небрежно намалеван кто-то В нелепой позе, длинный, как глиста, С лицом, простите, полуидиота. Баннинг Кук (испуганно) Не я ли, черт возьми? Сикс Как будто вы. А впрочем, мне могло и показаться. Баннинг Кук Жаль, я не слушал голоса молвы! Чего и ждать от этого мерзавца? Сикс От вас налево изображена Уродливая шлюха или сводня, И кажется, что вот сейчас она Вас за ноги потащит в преисполню. На поясе ее висит петух… Баннинг Кук Сикс Петух, — не больше и не меньше! В такую мог бы втрескаться пастух И то лишь тот, что год не видел женщин. Хотя б красавица, а то — урод! Вам всем она, ну, разве по колена! Баннинг Кук Канальство! Что подумает народ? Что скажут девушки? Да тут измена! Сикс Баннинг Кук Я велел подряд Нас всех построить. Что же компоновка? Сикс Не то чтоб, скажем, смотр или парад, А прямо свалка, прямо потасовка! Баннинг Кук встает и смотрит на часы.
Баннинг Кук Теперь четыре только. До пяти Я сбегаю в казарму и обратно. Послушайте: сюда должны прийти Мои ослы с приветствием Рембрандту. Я умоляю вас не уходить, И если я не встречу их, — как друга, Прошу строжайше их предупредить, Что тут нужны не похвалы, а ругань. (Уходит.) Сикс (вставая) Да, надобно их встретить как-нибудь И предварить, пока Рембрандта нету. 4 Входит Рембрандт. Рембрандт Кровавый кашель разбивает грудь У Саскии. Сикс (небрежно) Простуда, верно, это… Держите выше голову в беде! Врачам не верьте! Их слова — химеры! (Беспокойно выглядывает в окно, идет к двери.) Мне надо показаться кое-где, Я вмиг вернусь. Уходит в одну дверь. В это время в другую, маршируя, входят четырнадцать офицеров корпорации стрелков под командой лейтенанта. Рембрандт А вот и офицеры! Ну, значит, все, кто приглашен, сошлись. А где ж почтенный Кук, вояка жирный? Лейтенант Ать-два! Ать-два! Равняйся! Становись! В шеренгу стройся! Офицеры, смирно! Стрелки выстраиваются в шеренгу перед завешенной картиной. |