Флинк (указывая на шлем) Сегодня — шлемом. Людвиг Ах, отличный шлем! Немножко схож с кастрюлей для сосисок. Так и запишем. (Вынимает книжку и что-то записывает.) Фабрициус Сударь, а зачем Ведете вы покупок наших список Так тщательно? Я что-то не пойму. Людвиг Я, милый мой, стараюсь для потомства: Желаю обеспечить и ему Во всех деталях с гением знакомство. Саския Скажите нам: что Рубенс? Он придет? Людвиг Он обещал, хоть очень неохотно: Визитов тьма его вогнала в пот. Входит переодевшийся Рембрандт. Как жизнь, Рембрандт? Как новые полотна? Рембрандт Забросил всё. Замучили дела, Да и противно рисовать халтуру. Вчера на рынке набросал вола… Людвиг Ну, что там вол! Вот я привел натуру Такую, что коль выпустишь из рук, То после пальцы изгрызешь от злости! Баннинг Кук Ах, сударь мой, не будь я Баннинг Кук, Я очень рад, клянусь игрою в кости! Я к вам явился предложить заказ От гильдии стрелков… Рембрандт Баннинг Кук Заказ, который обессмертит вас! Рембрандт Увы, меня бессмертие не манит. Я не могу стрелков нарисовать, Я увлечен сейчас воловьей тушей. Людвиг А зеркало и с пологом кровать На что ты купишь? Не глупи, послушай. Баннинг Кук Подумайте. Не говорите «нет». Мы хорошо заплатим. Я не жила! Рембрандт Баннинг Кук За паршивый групповой портрет Мы вам дадим по сто флоринов с рыла! Рембрандт Людвиг А я уж приглядел Кровать и зеркало. Саския Рембрандт Я, милая, завален грудой дел! Людвиг Какой джентльмен отказывает дамам? Рембрандт Я не джентльмен, я мельник [38]. Людвиг Баннинг Кук На фоне, сударь, этакой портьеры Получше этак напишите нас — Собранье благородных офицеров! Представьте: я в передовом ряду, Мой лейтенант стоит со мною вместе, Над нами — знамя! Мне на грудь — звезду! Ну, и ему какой-нибудь там крестик. Чтоб наши девушки сошли с ума, Взглянув на полотно! Чтоб видно было, Что мы бойцы, а не кусок дерьма!.. Вы поняли? По сто флоринов с рыла. Рембрандт А если вас, любезный капитан, Напишет Рубенс? Баннинг Кук Поезжай в Антверпен, А он тебя еще не примет там! Рембрандт Садитесь. Отдыхайте. Время терпит. Я с ним вас познакомлю, бог вояк. Баннинг Кук Ну что ж, пожалуй. Если он без чванства… Людвиг Вы нам покуда расскажите, как Вы заработали свое дворянство. Баннинг Кук Комедия, не будь я Баннинг Кук! Забавный случай, в ребра мне чесотку! Был у меня один строптивый друг, И с ним не поделили мы красотку. Дошло до шпаг. Но этот сукин сын, Распутник лысый этот, старый мерин, Вдруг заявил, что я не дворянин И он со мною драться не намерен. Я в армию! За шпагу! На коня! В Испанию, где в это время — свалка. Испанки так поленьями меня Отделали, что глянуть было жалко! Я год потом не мог сидеть в седле. В Баварии, где чудно пиво гонят, Я чуть не утонул в пивном котле. Людвиг Ну, это трудно: золото не тонет. вернуться Рембрандт — по происхождению сын мельника. |