Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Его божественное величество император великой Угурийской империи Тиамук Семьдесят Седьмой, — торжественно объявил он. — Пусть растет и ширится его власть над миром! И да продлится она вечно!

Не выдержав, Тутарх толкнул локтем в бок Тунгара, после чего тихонько сказал:

— Подумать только, власть над миром?! Да этот император, наверняка, не в состоянии контролировать ни своей столицы, ни тем более ее ближайших окрестностей, а все туда же. Властитель выискался…

— Некогда эта империя, и впрямь, должно быть, правила немалой частью этого мира, — ответил Тунгар. — Поэтому удивляться не стоит, что остатки былой спеси сохранились до сих пор в этом осколке былого величия.

Между тем, после объявления советника человек с короной на голове важно выступил вперед.

Тунгар с Тутархом отвесили ему поклон, впрочем, не очень-то низкий и почтительный, однако судя по выражению лица императора, тот остался доволен выказанными ему знаками уважения.

Одарив обоих незнакомцев милостивой улыбкой, он произнес длинную цветастую фразу на совершенно непонятном им языке.

Впрочем, советник Керат тут же поспешил перевести слова своего господина:

— Божественный император Тиамук в бесконечной милости своей жалует вам, как и вашим людям свое прощение за столь бесцеремонное вторжение в его столицу, ибо он понимает, что сотворили вы сие не со зла, а по недоразумению. Когда люди увлечены преследованием врагов, то часто случаются разные досадные недоразумения, которые, впрочем, не составит труда уладить миром.

На что Тунгар ответил от лица обоих:

— Мы бесконечно благодарны его величеству за дарованное прощение и столь глубокое понимание наших проблем. Мы сами глубоко сожалеем, что ненароком причинили ему беспокойство.

Более того, как я уже говорил и готов повторить, мы покинем пределы его столицы в любой момент.

Выслушав слова пришельца, прозвучавшие в переводе его советника, император снова улыбнулся, после чего разразился целой речью. Керат едва успевал переводить.

— Божественный император Тиамук считает, что вам не обязательно торопиться с уходом. Согласно древним законам, завещанными нам далекими предками, он предлагает вам свое гостеприимство. Кроме того, он обещает оказать вам посильную помощь в поиски ваших врагов. Придворные маги с помощью своих волшебных приборов и заклятий сумеют обнаружить их гораздо быстрее, чем вы, блуждая по горам и джунглям полным всевозможных опасностей, кошмарных чудищ, порождений злой магии, дикарей-людоедов и монстров, которым еще и имени-то не придумали. Ну, а как только поиски увенчаются успехом, вам дадут лучших проводников, которые сумеют провести вас в любую часть острова.

Предложение императора не могло не показаться привлекательным Тунгару с Тутархом, и они с благодарностью его приняли.

Конечно, теперь кхешийцам, скорее всего, придется отказаться от мысли ограбить Золотой город, однако особо расстраиваться но этому поводу никто не стал, ибо, как ни посмотри, а жизнь все-таки стоит дороже любых сказочных богатств.

Впрочем, Тутарх с Чикаро тайком решили меж собой, что все равно сумеют хорошенько поживиться, несмотря ни на что.

Ведь если ты буквально ходишь по золоту, что-нибудь к твоим подошвам обязательно прилипнет. Дай только срок…

Глава 23 Конец гнезда оборотней

Рассвет близился. Кулл все еще не возвратился из замка оборотней, куда отправился, чтобы украсть у их короля волшебный талисман, который якобы был способен нейтрализовать любую магию, — по крайней мере, именно так утверждалось в описании, сделанном древним магом, которого племя Укума считало своим богом.

С нетерпением ожидая возвращения атланта, Арона вся извелась от беспокойства, да и остальные члены их маленького отряда, включая и дикарей, заметно волновались. Особенно последние, ибо им, как никому другому, было известно насколько сильны и опасны те, кого они называли людьми-волками.

Когда же наконец начало светать, то терпение отважной рыжеволосой воительницы истощилось окончательно.

— Все, больше не могу, — решительно объявила она магу Аринандо. — По-моему, ждать дальше, сидя без дела, не имеет никакого смысла. Наверняка, с Куллом стряслась беда, иначе он уже давно успел бы вернуться.

— И что ты предлагаешь? — тут же задал встречный вопрос маг.

— Ты и сам отлично знаешь, — ответила девушка. — Нужно идти в эту крепость и постараться самим найти его там. Возможна, Куллу необходима наша помощь?

— Возможно, — согласился маг. — Но ведь он сам просил нас сидеть здесь и не соваться в замок.

— До рассвета, — поправила его девушка. — А сейчас — посмотри, уже начало светать.

— Но ведь он велел нам уходить, если не вернется, — напомнил ей маг.

— Можешь идти, если хочешь, — предложила она. — А я и мои люди прямо сейчас отправляемся в замок.

— Там, наверное, полно оборотней, — напомнил ей Аринандо. — А вас слишком мало.

— Неважно, — отрезала она. — Я не брошу Кулла одного. Мы вернемся из замка вместе с ним, или не вернется никто.

— Что ж, будь по-твоему, — согласился наконец маг. — Не знаю, как решат наши дикие друзья, а я, пожалуй, отправлюсь в замок с тобой. Без какой-никакой магии вам там точно настанет конец.

После чего Аринандо обратился к Укуму. В нескольких словах он рассказал вождю о намерении девушки вместе со своими людьми отправиться искать Кулла в крепость оборотней. Выслушав его, тот выразил свое полное одобрение. Конечно, соваться в самое гнездо людей-волков, по его глубокому убеждению, было чрезвычайно опасным делом, однако бросать друзей, когда тем угрожает смертельная опасность, по его словам, было одним из самых омерзительных преступлений, на которое только способен человек, поэтому и он сам вместе с воинами тоже готов был поучаствовать в этом деле. Что же касалось моряков Кулла, то те готовы были отправиться даже в ад, лишь бы выручить из беды своего капитана.

После непродолжительного совещания, было решено проникнуть в замок открыто, через ворота. Ведь если появление Кулла не осталось незамеченным для оборотней, то их отряду таиться тем более не было никакого смысла.

Итак, возглавляемые Ароной, магом и вождем, обнажив оружие, все бросились к распахнутым воротам, приготовившись к драке, однако, к своему удивлению, ни на просторном дворе замка, ни на стенах никого не обнаружили. Тем не менее, где-то внутри отчетливо слышался яростный звериный рев. Похоже, там шла настоящая схватка.

Не раздумывая ни секунды, все бросились туда, откуда доносились эти звуки…

* * *

Дверь в комнату Кулл едва успел запереть на засов, когда в нее посыпался целый град сильных ударов. Чьи-то крепкие когти со всего маха вгрызались в прочное дерево, оставляя на нем глубокие борозды. Слышалось грозное рычание — не людей, нет, но разъяренных, почуявших добычу хищников, в которых не могло быть ничего человеческого. Да, под таким напором обезумевших монстров дверям долго не продержаться.

Кулл едва успел набросить на себя кольчугу, как деревянные створки разлетелись на куски, и в комнату ворвались уже принявшие звериное обличие оборотни. Вернее, они попытались туда ворваться, ибо первому же зверю, переступившему через порог, Кулл одним ударом топора снес голову. По инерции обезглавленное тело, сделав несколько шагов По комнате, рухнуло, после чего забилось в предсмертных конвульсиях, обильно орошая пол черной кровью, хлеставшей потоком из обрубка шеи.

Точно такая же участь постигла и второго зверя, затем еще одного, и еще…

Однако уже в следующий миг, несмотря на столь успешное начало, Кулл был вынужден отступить под бешеным напором многочисленного противника. Безусловно, сила атланта была поистине огромной, но и ее оказалось недостаточно, чтобы сдержать натиск целой толпы обезумевших монстров.

Превратившись в некое подобие мерцающего щита, топор Кулла пел боевую песнь, собирая обильную кровавую дань. Оборотни падали, сраженные отточенной сталью, но на месте убитых тут же появлялись новые твари, и казалось, им не будет конца.

44
{"b":"243466","o":1}