Прошло немало времени, прежде чем Дэйв сумел выдавить:
— Ладно, я не стану её беспокоить.
— Вот и хорошо, — кивнул Уилкс, все ещё улыбаясь.
Потом Бенджон долго сидел за своим столом в отделе, глядя в окно на залитую светом Маркет–стрит. На диване Кейси с Барком о чем–то спорили.
Наконец Дэйв засел за машинку и составил описание примет Люси Кэроуэй. Дважды перечитал, все проверил, но ещё колебался. Потом все же встал и попросил Кейси:
— Отнеси это в информационный отдел. Пусть объявят розыск у нас и в трех соседних штатах.
Сам же снова вернулся к столу и опять уставился в окно. Он сознавал, что рискует не только местом, но и головой. Но не то же сделала и Люси?
Назавтра, пользуясь отсутствием неотложных дел, он занялся поисками человека, которого описал портье «Реала». Правда, материала для поисков было маловато: темные волосы, крупный нос, пальто верблюжьей шерсти, светлая шляпа — много из такого описания не выжмешь. В списках подозрительных лиц ничего похожего не оказалось. Всякие деляги и жучки, часто и охотно сотрудничавшие с полицией, тоже такого человека не знали. Один букмекер заявил Бенджону, что так выглядит его собственный брат, но тот, слава Богу, сейчас в Корее. Первую зацепку дал коллега из полиции нравов:
— Похоже на Барроу, Бигги Барроу. Ваше описание, сержант, неполное. Но несколько недель назад Барроу прибыл из Детройта, и работает сейчас на Стоуна.
Дэйв вернулся в отдел и проверил картотеку. Сведений о Бигги Барроу там не оказалось, пришлось запросить Детройт.
Потом он зашел в информационный отдел. И тут ничего — ни в одном из трех соседних штатов Люси Кэроуэй не обнаружили.
Дэйв задумался.
Бигги Барроу сейчас в Филадельфии и работает на Стоуна. Стоун — один из самых крупных гангстеров, из воротил; он кого угодно сотрет в порошок…
Но на следующее утро все изменилось.
Нил, пришедший на службу раньше Дэйва, протянул ему донесение.
— Ты ведь интересовался этим делом, верно?
Бенджон пробежал листок глазами. Полиция Рэднора, штат Пенсильвания, обнаружила труп женщины, приметы которой совпадали с описаниями, присланными накануне из Филадельфии. На Ланкастер–Пик в два часа ночи его заметил шофер грузовика. В настоящее время тело в больнице Святого Франциска.
Так и не присев, Бенджон бросил Нилу:
— Я поехал. Надеюсь вернуться к обеду. Ты знаешь, в чем дело…
В Рэндоре он свернул в липовую аллею к больнице Святого Франциска. Объяснил цель своего визита, показал удостоверение. И сестра повела его по длинному коридору, пол которого был выложен толстой резиной, остановилась у одной из дверей и пригласила:
— Входите!
Бенджон очутился в небольшой комнате с серым ковром на полу. На столе стояла ваза с цветами, по стенам висели охотничьи ружья. Навстречу поднялся высокий седеющий мужчина, крепко пожавший Дэйву руку.
— Я — Парнелл, из здешней полиции. А вы — Дэйв Бенджон, я видел вашу фотографию, кажется, в газете.
У Парнелла было узкое загорелое лицо, необыкновенно высокий лоб и прямой, открытый взгляд. Он производил впечатление человека, на которого можно положиться, и сразу понравился Бенджону.
— Вы интересуетесь девушкой, которую мы нашли?
— Да. Вам известно, что с ней случилось?
— Прошлой ночью или рано утром её выбросили на перевале из машины. Череп всмятку, множество переломов. Тело в соседней комнате, которую пришлось использовать вместо морга. У нас в провинции нет таких возможностей, как у вас. Врач ждет. Хотите взглянуть?
— Да, — Бенджон снял шляпу.
Тело Люси Кароуэй лежало на длинном оцинкованном столе.
«Какая она худенькая, — подумал Бенджон, — как ребенок!»
Волосы со лба были убраны, но лицо стало неузнаваемым, схожим с мятым листом бумаги. Бенджона отметил, как странно голова её свесилась на плечо, содрогнулся при виде страшных пятен на плечах, ногах и руках.
Врач, усталый старик с ямочками на щеках, поправил свет.
— Видите эти следы? — спросил он Бенджона и Парнелла, показав на десяток пятен на плечах, ногах и коленях. — Ожоги от сигареты или сигары.
Парнелл негромко выругался.
— Мне кажется, это очередная мерзость на сексуальной почве, — покачав головой, заметил врач. — Вы её разыскивали по этому поводу?
— Нет… Она… Она просто пешка в чужой игре, — вздохнул Бенджон. — Выбросили её из машины уже мертвую?
— Пока не могу сказать, — врач постучал скальпелем по металлической крышке стола. — Это станет ясно минут через пятнадцать–двадцать. Если вы сейчас оставите меня одного…
Бенджон с Парнеллом вернулись в соседнюю комнату. Сержанта мучили угрызения совести. Отнесись он к делу серьезно и решительно, возьми Люси под защиту — не было бы этой смерти.
— Можете сказать, в чем она была замешана? — спросил Парнелл.
— На прошлой неделе в Филадельфии покончил с собой наш коллега, — пояснил Бенджон. — Жена его сообщила нам, что причиной было его нездоровье. Люси же утверждала, что тот был здоров, как никогда. — Дэйв пожал плечами и закурил. — Вот и все.
— Может быть, случайное совпадение? — предположил Парнелл. — Ведь её мог убить человек, которого она никогда раньше не видела, провела с ним вечер, потом села в машину…
— И это возможно.
Через четверть часа появился врач.
— Когда её выбросили из машины, девушка была ещё жива, — заявил он, — тут я совершенно уверен. И даже осмелюсь утверждать, что причиной смерти стало сломанное ребро, проникшее в область сердца. Разумеется, она могла умереть и от повреждений черепа, и от сотрясения мозга, но когда она упала на асфальт, обломок ребра пронзил сердце. Именно потому можно заключить, что она умерла после того, как её выбросили из машины.
Бенджон с Парнеллом направились к машинам. Сильный ветер заставил обоих поднять воротники плащей.
— Удачи вам, — пожелал Дэйв.
— Да, не помешало бы, — улыбнулся в ответ Парнелл. — Будем надеяться, что кто–нибудь из регулярно пользующихся этой дорогой сможет помочь. Я обращусь через газету, насчет стоящей на перевале машины или чего–нибудь ещё подозрительного. Все чаще, правда, это ничего не дает — никто не желает иметь с нами дела.
— Вы правы. У нас то же самое.
— Если узнаете какие–то подробности, сообщите мне, — попросил Парнелл. — В самоубийстве ничего подозрительного не было?
Бенджон понял, что Парнелл весьма неглуп.
— Нет, он несомненно застрелился.
Они обменялись рукопожатием и Бенджон сел за руль.
Вот уже несколько дней Бенджон занимался делом Люси. Из Детройта прибыло досье Бигги Барроу, и Дэйв теперь все внимание уделял ему. В деле были три фотографии темноволосого широкоплечего мужчины с физиономией явного уголовника, который минимум раз в год предстает перед судом и не раз уже попадал за решетку. Преступал он закон в широком диапазоне: от убийства, которое так и не удалось доказать, до грабежей и краж. И так все двадцать лет с тех пор, как он покинул Сардинию и переселился в Америку. По настоящему его звали Антонио Барфарино, но знали все, как Бигги Барроу.
Дэйв показал фото портье из «Реала», но тот не смог сказать ничего определенного.
— Понимаете, тот был в шляпе и все время отворачивался.
На снимках восьмилетней давности Барроу, разумеется, был без шляпы.
— Нет, не уверен.
— Жаль!
Тогда Дэйв начал поиски самого Бигги, расспрашивая букмекеров, держателей притонов и проституток. Ему подтвердили, что Барроу действительно был в городе и работал на Стоуна. Жил он в одной из центральных гостиниц, но сейчас исчез. В гостинице портье по фотографии сразу опознал гангстера. Барроу жил в гостинице дней десять, а потом убыл в неизвестном направлении в тот самый день, когда пропала Люси. Между исчезновением Люси и её смертью был промежуток в двадцать четыре часа. Все это время её держали в каком–то притоне и истязали.
Бенджон опросил всех, кто бывал в баре «Три ангела», но никто не заметил Люси с мужчиной, похожим на Бигги Барроу. Он обошел дома у гостиницы, спрашивая, не заметил кто ночью машину, стоявшую неподалеку от входа, но почти все в это время уже спали. Только женщина, поджидавшая дочь, вспомнила, что машину видела. В моделях она не разбиралась, но машина была длинная и блестящая, а верх «таким пузырем», как она выразилась.