Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Но… Энни, я все делаю по правилам, и я…

– В этом-то и проблема, – перебила Энни. – Я не хочу мужа, который делает все по правилам.Мне нужен человек, который безрассудно любит меня и жить без меня не может. Ты же не можешь искренне сказать, что испытываешь ко мне подобные чувства, правда, Артур?

Эгглстон нахмурил брови.

– Я не понимаю тебя, Энн. Я думал, мы должны пожениться.

– Я знаю, что ты меня не понимаешь, – улыбнулась Энни и снова сжала его руку. – И попытаюсь объяснить. Но сначала ты должен повернуть экипаж. Я должна немедленно вернуться в поместье.

Глава 50

Джордан влетел в конюшню Девона.

– Найди мне самую крепкую и самую быструю лошадь. Да поскорее, парень! – крикнул он изумленному конюху, и тот бросился выполнять его распоряжение.

Джордан направился следом за ним, чтобы помочь, если потребуется, и едва не столкнулся с лордом Мэдфордом; виконт стоял с сигарой в зубах, подпирая плечом деревянный столб в конюшне.

– О Господи, Мэдфорд?.. – удивился Джордан. – Я не знал, что ты здесь. Клянусь, ты прямо как привидение. Такое впечатление, что в последнее время ты появляешься повсюду.

Мэдфорд вытащил изо рта сигару и улыбнулся:

– Кэтрин сказала мне, что ты будешь здесь. Вот я и пришел.

– Не знаю, как Кэтрин, но ты, кажется, знаешь все, – проворчал Джордан. – Это просто чудо какое-то, что у тебя остается время управляться с собственными делами.

Мэдфорд усмехнулся и проговорил:

– Я бы очень хотел вернуться в город, чтобы заняться собственными делами. Но ты, Эшборн, не справляешься со своими, поэтому я вынужден находиться рядом с тобой как приклеенный.

– Какого черта?! О чем ты говоришь?! – вскипел граф и бросил взгляд в сторону. – Куда запропастился этот негодный конюх?

– Недавно я практически передал тебе Энни на серебряном блюде. – Виконт сделал шаг вперед и снова запыхтел сигарой. – И что я вижу теперь? Ты гонишься за ней, чтобы снова отбить ее у Эгглстона. Это поразительно, просто потрясающе…

– Ты… передал ее мне? – переспросил Джордан, пристально вглядываясь в лицо Мэдфорда.

– Тот вечер, когда мы соревновались в выпивке, помнишь?

– Что ты имеешь в виду? – пробурчал граф.

– Ты что, будешь притворяться, что не помнишь? Ну, джин, ключи от комнат… Вспоминаешь теперь?

– Так ты специально все это устроил?

– Да, конечно. Неужели я всерьез стал бы говорить, что могу перепить тебя? С твоим-то опытом в этих делах… Ты же пропойца!

– Зачем? – Граф сжал кулаки. – Зачем тебе это понадобилось?

– Боюсь, Эшборн, ты слишком глуп. С той самой минуты, как я впервые увидел вас с Энни вместе, мне стало понятно, что вы отлично подходите друг другу. Если бы только вы оба не были такими упрямыми… О, тогда бы вы уже давно избавили всех нас от этих неприятностей.

– Теперь я точно знаю, что ты сошел с ума, – проворчал Джордан.

– Ничего подобного. Я всегда думал, что ты будешь хорошим мужем для Энни. Вот почему я оставлял вас наедине чаще, чем следовало.

В этот момент вернулся, наконец, конюх с крупным жеребцом гнедой масти.

– Это наш самый быстрый скакун, милорд, – сообщил он графу.

Джордан бросил парню гинею и поблагодарил. Потом подошел к коню и, вскочив в седло, посмотрел сверху на виконта:

– Мне никогда не понять тебя, Мэдфорд. И я уже давно оставил попытки сделать это, поэтому не собираюсь спорить с тобой. Я отправляюсь на поиски Энни. – Джордан направил коня к открытой двери конюшни.

– Это правильно, – раздался ему вслед голос Мэдфорда. – Да, поезжай и привези нашу маленькую невесту-беглянку, окажи мне услугу. И не возвращайся, пока не попросишь ее руки.

Джордан остановился и бросил взгляд через плечо.

– Но Энни же говорила, что не хочет этого, – пробормотал граф в растерянности.

– Черт возьми, когда это мешало влюбленному дураку сделать предложение руки и сердца?! – возмутился Мэдфорд.

Джордан промолчал. Слова Мэдфорда эхом звучали у него в ушах. Влюбленный дурак… Влюбленный.

Черт возьми, он влюбился! Вот откуда это ужасное ощущение в груди. Да-да, любовь. Любовь и осознание того, что если он не найдет Энни, если вовремя ее не остановит, то будет жалеть об этом до конца своих дней. И если она действительно верит, что все еще влюблена в этого проклятого Эгглстона, то ему придется просто убить его.

– Бог в помощь тебе, Мэдфорд, когда такое случится с тобой, – коснувшись пальцами шляпы, пробормотал сквозь зубы Джордан. – Мне ужасно хочется увидеть, как ты страдаешь.

Когда граф выехал из конюшни на прохладный ночной воздух, ему вдогонку раздался смех Мэдфорда.

Глава 51

Экипаж, внезапно дернувшись, остановился, и Энни в тревоге осмотрелась. Они находились примерно в получасе езды от Колтон-Хауса. Энни высунулась из окна, но ничего не смогла рассмотреть в темноте.

А сидевший напротив нее Артур, казалось, ничего не замечал вокруг. Когда стало понятно, что он не собирается поинтересоваться у кучера, почему они остановились, Энни решила все взять в свои руки. Ей не только нужно было вернуться в Колтон-Хаус, чтобы Лили за нее не волновалась, она также собиралась вышвырнуть из дома Девона Джорджину, вдовствующую маркизу Блейкли, и признаться в любви Джордану. У нее было очень много дел. И чем скорее она займется ими, тем лучше.

– Что происходит?! – Энни постучала в дверцу, которая отделяла их от кучера. – Почему мы остановились?!

– Экипаж остановил какой-то всадник, мисс, – откашлявшись, доложил кучер.

У Энни перехватило дыхание. Разбойник с большой дороги? Не может быть! Неужели для того, чтобы увидеть человека, которого она любит, ей придется убить этого проклятого разбойника?

Что ж, превосходно!

– Дай мне свой пистолет, – сказала она кучеру.

– У меня нет пистолета, – ответил тот.

Энни повернулась к молодому человеку.

– Артур, – она потрясла его за плечо, – разбойник остановил наш экипаж. У тебя есть пистолет?

– Пистолет? – Брови Артура взлетели на лоб. – О чем ты говоришь?

– Пистолет, понимаешь? – Энни округлила глаза. – Он нужен, чтобы убить того, кто пытается украсть твои вещи или препятствует твоей поездке.

– Нет. – Артур медленно покачал головой, и в глазах его застыл смертельный страх. – Я не ношу с собой пистолет.

– Экипаж, в котором двое мужчин и ни одного пистолета?! – Энни всплеснула руками. – Это просто смешно.

Нет, наверняка у кого-нибудь хватило здравого смысла спрятать в этом экипаже пистолет. Например, у отца Артура. Энни соскочила с сиденья и приподняла подушку. Ничего нет. Черт возьми!

– Давай побыстрее, – поторопила она Артура, чтобы тот тоже встал.

В страхе дрожа, молодой человек приподнялся, и Энни заглянула под его сиденье. Оказалось, что там лежал небольшой серебряный пистолет. Энни с облегчением вздохнула. Слава богу. Она схватила пистолет и, убедившись, что он заряжен, навела его на окно и взвела курок.

– Сэр разбойник! – крикнула Энни. – Мне очень жаль, но я должна сообщить вам, что у нас мало денег, нет никаких украшений, а сама я – меткий стрелок. К тому же вы задерживаете меня, и я не могу сделать то, что мне очень нужно сделать в Колтон-Хаусе. Если вы не откажетесь от своих намерений и не позволите нам прямо сейчас продолжить наше путешествие, мне придется застрелить вас, что мне, конечно же, не хочется делать. На самом деле я совсем не злая. У меня даже лисенок дома живет, и я о нем забочусь.

– А лисенок с тобой? – Энни услышала громкий мужской смех.

Причем голос показался ей знакомым, хотя был каким-то неестественным, как будто этот человек пытался его изменить. Но чего ему волноваться? Ведь она вряд ли узнает этого разбойника.

– Да, со мной! – Энни чувствовала, как дрожала ее рука, державшая пистолет. – И это – бешеный лисенок. Я спущу его на вас, если вы не уберетесь с дороги.

– А что у тебя за дело в Колтон-Хаусе? – Снова послышался смех. – Неужели такое срочное?

63
{"b":"220609","o":1}